登陆注册
15397600000129

第129章

Tell me not of it, friend--when the young weep, Their tears are luke-warm brine;--from your old eyes Sorrow falls down like hail-drops of the North, Chilling the furrows of our withered cheeks, Cold as our hopes, and hardened as our feeling--Theirs, as they fall, sink sightless--ours recoil, Heap the fair plain, and bleaken all before us.

Old Play.

The Antiquary, being now alone, hastened his pace, which had been retarded by these various discussions, and the rencontre which had closed them, and soon arrived before the half-dozen cottages at Mussel-crag.They had now, in addition to their usual squalid and uncomfortable appearance, the melancholy attributes of the house of mourning.The boats were all drawn up on the beach; and, though the day was fine, and the season favourable, the chant, which is used by the fishers when at sea, was silent, as well as the prattle of the children, and the shrill song of the mother, as she sits mending her nets by the door.

A few of the neighbours, some in their antique and well-saved suits of black, others in their ordinary clothes, but all bearing an expression of mournful sympathy with distress so sudden and unexpected, stood gathered around the door of Mucklebackit's cottage, waiting till ``the body was lifted.'' As the Laird of Monkbarns approached, they made way for him to enter, doffing their hats and bonnets as he passed, with an air of melancholy courtesy, and he returned their salutes in the same manner.

In the inside of the cottage was a scene which our Wilkie alone could have painted, with that exquisite feeling of nature that characterises his enchanting productions, The body was laid in its coffin within the wooden bedstead which the young fisher had occupied while alive.At a little distance stood the father, whose ragged weather-beaten countenance, shaded by his grizzled hair, had faced many a stormy night and night-like day.He was apparently revolving his loss in his mind, with that strong feeling of painful grief peculiar to harsh and rough characters, which almost breaks forth into hatred against the world, and all that remain in it, after the beloved object is withdrawn.The old man had made the most desperate efforts to save his son, and had only been withheld by main force from renewing them at a moment when, without the possibility of assisting the sufferer, he must himself have perished.All this apparently was boiling in his recollection.

His glance was directed sidelong towards the coffin, as to an object on which he could not stedfastly look, and yet from which he could not withdraw his eyes.His answers to the necessary questions which were occasionally put to him, were brief, harsh, and almost fierce.His family had not yet dared to address to him a word, either of sympathy or consolation.

His masculine wife, virago as she was, and absolute mistress of the family, as she justly boasted herself, on all ordinary occasions, was, by this great loss, terrified into silence and submission, and compelled to hide from her husband's observation the bursts of her female sorrow.As he had rejected food ever since the disaster had happened, not daring herself to approach him, she had that morning, with affectionate artifice, employed the youngest and favourite child to present her husband with some nourishment.His first action was to put it from him with an angry violence that frightened the child;his next, to snatch up the boy and devour him with kisses.

``Yell be a bra' fallow, an ye be spared, Patie,--but ye'll never --never can be--what he was to me!--He has sailed the coble wi' me since he was ten years auld, and there wasna the like o'

him drew a net betwixt this and Buchan-ness.--They say folks maun submit--I will try.''

And he had been silent from that moment until compelled to answer the necessary questions we have already noticed.

Such was the disconsolate state of the father.

In another corner of the cottage, her face covered by her apron, which was flung over it, sat the mother--the nature of her grief sufficiently indicated by the wringing of her hands, and the convulsive agitation of the bosom, which the covering could not conceal.Two of her gossips, officiously whispering into her ear the commonplace topic of resignation under irremediable misfortune, seemed as if they were endeavouring to stun the grief which they could not console.

The sorrow of the children was mingled with wonder at the preparations they beheld around them, and at the unusual display of wheaten bread and wine, which the poorest peasant, or fisher, offers to the guests on these mournful occasions; and thus their grief for their brother's death was almost already lost in admiration of the splendour of his funeral.

同类推荐
  • 莲修必读

    莲修必读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 还山遗稿

    还山遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Diary of a Nobody

    The Diary of a Nobody

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绮楼重梦

    绮楼重梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄帝灯仪

    玄帝灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 歌中梦

    歌中梦

    我只是一个热爱听歌少女,没想到我听歌也能穿越-_-||,妙大白莲花,打绿茶婊姨娘,智赶死缠烂打MAN,不过还好,在这些情况里,却让我意外收获了一丈夫
  • 那年长安花落时

    那年长安花落时

    你嫁衣如火灼伤了天涯,从此残阳烙我心上如朱砂。都说你眼中开倾世桃花,却如何一夕桃花雨下。问谁能借我回眸一眼,去逆流回溯遥迢的流年,循着你为我轻咏的《上邪》,再去见你一面。在那远去的旧年,我笑你轻许了姻缘。是你用尽一生吟咏《上邪》,而我转身轻负你如花美眷。那一年的长安飞花漫天,我听见塞外春风泣血。轻嗅风中血似酒浓烈,耳边兵戈之声吞噬旷野,火光里飞回的雁也呜咽,哭声传去多远。那首你诵的《上邪》,从此我再听不真切。敌不过的哪是似水流年,江山早为你我说定了永别。于是你把名字刻入史笺,换我把你刻在我坟前。飞花又散落在这个季节,而你嫁衣比飞花还要艳烈,你启唇似又要咏遍《上邪》,说的却是:“我愿与君绝。”
  • 世界经典科幻故事全集:科学传奇的故事

    世界经典科幻故事全集:科学传奇的故事

    我们编辑的这套《世界经典科幻故事全集》包括《太空环游的故事》、《星球纵览的故事》、《海底探险的故事》、《岛上猎奇的故事》、《科学传奇的故事》、《奇异幻想的故事》、《神秘人类的故事》、《远古寻踪的故事》、《机器大战的故事》和《古堡秘影的故事》等10册内容,精选了包括法国著名科幻作家、科幻小说之父儒勒· 凡尔纳和英国著名科幻作家威尔斯等人的作品近百篇,既有一定的代表性, 又有一定的普遍性,非常适合青少年阅读和学习。
  • 雨落溪边水微澜

    雨落溪边水微澜

    身为神界唯一的公主的她,竟在逃出囚笼后,被自己的亲生哥哥亲手封印在空间裂缝;身为万物邪恶与冷酷的集合体的她,因为机缘巧合,与两个背景深远的灵魂同居一体;身为神明祝福与祈愿所幻化的神,她的力量几乎天下无敌,却因为守护重要的人而几近灰飞烟灭......当同居一体的三个灵魂因为种种而反目成仇,当以前同生共死的朋友突然背叛,当迷茫的月神奏响葬歌之夜——总有一个人,会在这世界惊起滔天波澜!
  • 大乘三聚忏悔经

    大乘三聚忏悔经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • N年后的世界之抢夺水资源

    N年后的世界之抢夺水资源

    别名:《N年后的世界》、《大迁徙》、《潘多拉星球》、《金河系》在这个N年后的世界中,地球上只有统治者和被统治者。统治者是人类,被统治者是克隆人和智能机器人。人类霸占着地表,机器人构建了地下世界,克隆人预备构建‘空中之城’,但是缺乏吸附性物质。外太空探秘公司接受克隆人首领委托去外太空寻找吸附性物质,探秘公司职业总经理张致远带队出发。但是,出发之前妻子却告诉他,家里的机器人……一波未平一波又起,全球水资源一夜之间受到污染。所剩不多的储备水全部掌握在人类的手中,一场关于水资源的争夺战由此拉开帷幕。作为对外太空了解最多的张致远被派去外太空寻找水资源和移民地,外太空旅程中,一波又一波离奇诡异的事情轮番上演,一个又一个惊人骇俗的消息接踵而至。原来初恋情人竟然是机器人,现任妻子竟然是克隆人。而另一方,水资源被污真相终于揭开,原来一切都是外星人为霸占地球搞的鬼,一场关于入侵与守卫的争夺战由此拉开帷幕。耗尽所有终于将外星人赶走,却发现原来所谓的外星人只是潘多拉星球上的统治者制造的智能机器人。想看看别人眼中的N年后的世界,你就收藏吧!我想我不会让你失望
  • 矜芷嫇姬

    矜芷嫇姬

    冥界之帝按例化作凡人在人间巡查,野岭外,一个身上隐隐闪着白光的女孩引起帝王的注意——她的手中攥着的,是属于九重天宫天帝之妃的帝妃令!活了几百年,第一次发了善心,决定把这个似乎有点背景的女孩带回冥界。几百年了,可算有点趣事儿。把女孩视若己出,甚至扬言这是自己失散的女儿,求了天帝赐封。女孩冷漠,却也慢慢会对他笑,他为她取了名字,唤作矜芷,加上天帝的赐封,天界,冥界之人,都知道了冥帝不仅有个冥太子,还有嫇姬——矜芷。矜芷的一切都是个迷,他或许,要探上一探——哪怕,只是因为,那块引起他最初对矜芷的注意的,帝妃令。
  • 九界传说之第十界

    九界传说之第十界

    天心右手手持荒古禁器魔界至尊魔兵“紫渊”魔剑,左手手持尘埃定界神器“破灭”神剑。受六道压制,遭遇挫折,命运颠肺流离。一步步踏上巅峰之路,打破桎梏创造奇迹并冲破魔咒,与仇敌不死不休!战混沌体七天七夜,斗得天昏地暗、日月无光,最后败敌致胜。一身转战百万里,一剑曾挡千万师!脚踏九龙赶星辰,背负双剑震乾坤!面临灭世浩劫降世,为九界平乱世尘涛,独步魔界屠魔尊,踹魔祖。解开“界封魔盒”开启尘埃界掌控十界!
  • 止戈之仙誓劫

    止戈之仙誓劫

    他们是七纸书页,被寄托仙人夙愿,化身于世!你既赐我等生命,我等助你长生如愿……纵向时空,平行时空,破空救主,异界穿梭。各种身份,各种阴谋,修仙问道,美女相伴,诠释何为真善美!……感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 胆量决定财富

    胆量决定财富

    《胆量决定财富》集中了最能刺激大脑神经的文字,让你发自内心地渴望成功,获得价值“超过1000万美元”的处世建议,摆脱“穷人思维”的捆绑,快速晋升到富人阶层!