登陆注册
15396200000065

第65章

"And if you only knew how ashamed and sorry I am!" he returned."Iought to have seen how you taxing and over-taxing yourself, doing your work and Martha's too.It must not go on so."By this time, with a veil over my face, he had got me downstairs and out into the air, which fanned my fiery cheeks and cooled my heated brain.It seemed to me that I have had all this tempest about nothing at all, and that with a character still so undisciplined, I was utterly unworthy to be either a wife or a mother.But when I tried to say so in broken words, Ernest comforted me with the gentleness and tenderness of a woman.

"Your character is not undisciplined, my darling," he said."Your nervous organization is very peculiar, and you have had unusual cares and trials from the beginning of our married life.I ought not to have confronted you with my father's debts at a moment when you had every reason to look forward to freedom from most petty economies and cares.""Don't say so," I interrupted."If you had not told me you had this draft on your resources I should have always suspected you of meanness.For you know, dear, you have kept me-that is to say-you 'could not help it, but I suppose men can't understand how many demands are made upon a mother for money almost every day.I got along very well till the children came, but since then it has been very hard.""Yes," he said, "I am sure it has.But let me finish what I was going to say.I want you to make a distinction for yourself, which I make for you, between mere ill-temper, and the irritability that is the result of a goaded state of the nerves.Until you do that, nothing can be done to relieve you from what I am sure, distresses and grieves you exceedingly.Now, I suppose that whenever you speak to me or the children in this irritated way you lose your own self-respect, for the time, at least, and feel degraded in the sight of God also.""Oh, Ernest! there are no words in any language that mean enough to express the anguish I feel when I speak quick, impatient words to you, the one human being in the universe whom I love with all my heart and soul, and to my darling little children who are almost as dear! I pray and mourn over it day and night.God only knows how Ihate myself on account of this one horrible sin!""It is a sin only as you deliberately and wilfully fulfill the conditions that lead to such results.Now I am sure if you could once make up your mind in the fear of God, never to undertake more work of any sort than you can carry on calmly, quietly, without hurry or flurry, and the instant you find yourself growing nervous and like one out of breath, would stop and take breath, you would find this simple, common-sense rule doing for you what no prayers or tears could ever accomplish.Will you try it for one month, my darling?""But we can't afford it," I cried, with almost a groan."Why, you have told me this very day that our expenses must be cut down, and now you want me to add to them by doing less work.But the work must be done.The children must be clothed, there is no end to the stitches to be taken for them, and your stockings must be mended-you make enormous holes in them! and you don't like it if you ever find a button wanting to a shirt or your supply of shirts getting low.""All you say may be very true," he returned, "but I am determined that you shall not be driven to desperation as you have been of late."By this time we had reached the house where his visit was to be made, and I had nothing to do but lean back and revolve all he had been saying, over and over again, and to see its reasonableness while Icould not see what was so be done for my relief.Ah, I have often felt in moments of bitter grief at my impatience with my children, that perhaps God pitied more than He blamed me for it! And now my dear husband was doing the same!

When Ernest had finished his visit we drove on again in silence.

At last, I asked:

"Do tell me, Ernest, if you worked out this problem all by yourself?"He smiled a little.

"No, I did not.But I have had a patient for two or three years whose case has interested me a good deal, and for whom I finally prescribed just as I have done for you.The thing worked like a charm, and she is now physically and morally quite well.

"I dare say her husband is a rich man," I said.

"He is not as poor as your husband, at any rate," Ernest replied.

"But rich or poor I am determined not to sit looking on while you exert yourself so far beyond your strength.Just think, dear, suppose for fifty or a hundred or two hundred dollars a year you could buy a sweet, cheerful, quiet tone of mind, would you hesitate one moment to do so? And you can do it if you will.You are not ill-tempered but quick-tempered; the irritability which annoys you so is a physical infirmity which will disappear the moment you cease to be goaded into it by that exacting mistress you have hitherto been to yourself."All this sounded very plausible while Ernest was talking, but the moment I got home I snatched up my work from mere force of habit.

"I may as well finish this as it is begun," I said to myself, arid the stitches flew from my needle like sparks of fire.Little Ernest came and begged for a story, but I put him off.Then Una wanted to sit in my lap, but I told her I was too busy.In the course of an hour the influence of the fresh air and Ernest's talk had nearly lost their power over me; my thread kept breaking, the children leaned on and tired me, the baby woke up and cried, and I got all out of patience.

"Do go away, Ernest," I said, "and let mamma have a little peace.

Don't you see how busy I am? Go and play with Una like a good boy."But he would not go, and kept teasing Una till she too, began to cry, and she and baby made a regular concert of it.

同类推荐
热门推荐
  • 猎仙途

    猎仙途

    何谓修行,活着即为修行!为何修行,只为活着!——林克新书恳请推荐票支持,各位兄弟看完之后,请顺手丢上几张推荐票吧,望收藏!西瓜谢谢!!!
  • 炎龙之裔:远征之旅

    炎龙之裔:远征之旅

    千年以前,伟大的王国罗瑞佛斯遭遇了最黑暗的时刻,魔妖人大举入侵,使得王都沦陷,而国王宾德也在战争中牺牲,而王位的继承人德拉逊想依靠王国摄政王的军队收复王都,然而战争却屡屡失败,摄政王们各生异心,最终将德拉逊关入大牢。在这绝望的时候世界的五大守护者之一的拉梅隆突然出现在他的面前,并交给他一样宾德留下的信物,让他召集一支远征军,去夺回王权然后再向魔妖人复仇夺回王都,但是一路的艰难让他们发现到这一趟远征已经不单单只是罗瑞佛斯王国的问题,更为可怕和远古的黑暗力量正以他们的王都为根据威胁世界的所有人民……
  • 尤情梅爱

    尤情梅爱

    这里没有白马王子与灰姑娘,没有霸道总裁与穷家女,只是发生在平凡的我们身边的故事。有伤感,有欢笑,有悲愤,有无奈,这就是生活。
  • 你好二王子

    你好二王子

    【那是一个与自然最接近的国度,那里的时间近乎是静止的,那里的花儿不会谢,人们不会老。那里每天都是白天,那里的猫咪会说话,人们相爱相敬...】【人们会得到永生吗?】【不,子民们会健康的活到五千岁,然后以年轻的姿态安寝。】【那么...为什么你不回到那里去。】【因为,你在这里。】————新坑准备中,欢迎——————
  • 逆天神女:废材三小姐

    逆天神女:废材三小姐

    她,原是来自未来的一缕孤魂,穿越至千寻国欧阳府废材三小姐身上……他是千寻国最强的天才云王……他腹黑狡诈,她聪明伶俐……当一个个谜团揭晓,她和他又该何去何从……不是说神级君主级在这片大陆几乎没有吗?对不起,她就是啊……不是说炼药师、炼器师很稀有吗?对不起,一不小心练了个神级……不是说空间法师很罕见吗?对不起,她就是啊……不是说魔兽灵宠很难训捕吗?对不起,她的灵宠都可以凑一桌打麻将了……
  • 彪悍宠妃:残王快到碗里来

    彪悍宠妃:残王快到碗里来

    穿越成傻女,被赐婚给了双腿瘫痪的残王。尼玛,这是雪上加霜,还是天作之合。然而,傻女不傻不好惹,残王不残不简单。大婚当天,傻女一鸣惊人。她有多嚣张?送他的小妾去青楼,丢他的侧妃进茅坑,骂晕贵妃,脱光王爷衣服让他当众裸奔,威胁皇上,宫里王府横着走路。【情节虚构,请勿模仿】
  • 傻女帝的萌宠:美男宫心计

    傻女帝的萌宠:美男宫心计

    有一日,某女进了冷宫。有一日,某女逃出了冷宫。有一日,某女遇到了一个没阉干净的小太监。有一日,小太监帮助某女当了女帝,走向人生巅峰。有一日,某女发现了小太监的秘密......有一日,某女帝:“未世?什么未世?小太监,来来来,过来给朕说清楚。”有一日,某小太监“咻”的一下不知所踪......
  • 娇艳仙道

    娇艳仙道

    虚空大乱,虚空煎熬而成混沌圣体,命运的安排还是堕落的开启,觉醒的混沌血液,无法成功修炼的混沌圣体附身,这是好是坏,剑染神血破千焽,虚空战戬天地穹,圣体发威战魔龙,圣兽无敌灭虚屠…人类始终无法对抗战神,神犯人界,冷瑾轩踏上了诛仙之路,性感火辣的魔神之女。令人膜拜的的神帝之闺。温柔乖巧的火帝之妹。冷漠柔情的冰皇之女,野蛮泼辣的美女师姐……一路艳遇不停,冷瑾轩一路赚来了众多底牌。一把战戬,一柄龙骨剑,一颗龙珠,一只圣兽,一身圣体,做出斗神准备,看冷瑾轩艳遇诛仙之路,抗神之战,斗魔之渊,成就三界大陆的大帝…………………
  • 优秀员工最爱读的激励美文

    优秀员工最爱读的激励美文

    安抚员工心灵的良药,成就辉煌事业的圣经。这是一些震颤心灵的文字,它告诉你工作的真谛和生命的意义;一篇篇文章就好像医治浑噩与浮躁的良方,帮你驱逐职场倦怠,让你重获力量,奋然前行。
  • 旷世春秋

    旷世春秋

    在此等乱世中,从来不缺少战斗,更加不缺少天才!封王拜相?不稀罕!且看少帅如何如何搅动天下风云,上演一场场华丽的战斗,诠释一场场刻骨铭心的爱情……手持祖剑破天穹,一往无前匹夫勇,一场风雪盖今生,旷世绝伦天下情。