登陆注册
15395700000011

第11章

But they stayed and stayed--and when Major von Werder began to make a long speech to me, and I thought there was no end to it, I became impatient and furious--and--""Why do you hesitate?" asked the king, looking tenderly at the frank, glowing face of the boy. "What happened?""Something dreadful, sire! I could not keep in any longer. The major kept on talking, and looked at me so sharply, I could not help making an abominable face. It is unfortunately true--I ran my tongue out at him--only just a little bit--and I drew it back in an instant; but it was done, and a dreadful scene followed. The major did not say any thing, my tutor was red as fire, and I was thunderstruck!""That was excessively rude, my little flag-bearer," cried the king.

The young prince was so ashamed, and was looking down so penitently, that he did not see the smile on Frederick's face, and the affectionate look with which he regarded the youthful sinner.

"Do you know that you deserve to be imprisoned fourteen days, and live on bread and water, for insubordination?""I know it now, sire. I beg pardon most humbly," said the prince, with quivering voice and with tears in his eyes. "I have been punished enough, without that. Herr Behnisch would not let me go to the garden again, and I have never seen the eggs which I spent my last groschen for, nor the boys whom I had invited. I was made to stay in my room all Easter week, learn twenty Latin words every day, and write three pages of German words in good handwriting. It was a hard punishment, but I knew that I deserved it, and did not complain. I only thought that I would do better in future.""If you thought so, and you have already been punished, we will say no more about it," said the king. "But tell me, how did you get on at Whitsuntide, when the officers paid you their respects again?""Your majesty," answered the prince, "it was a great deal better; Ibehaved tolerably well, except a very little rudeness, which was not so bad after all. [Footnote: The little prince's own words.--See "Diary of Prince Frederick William," p. 18.] Herr Behnisch did not punish me; he only said, another time, that I should do better, and not be so taciturn, but greet the gentlemen in a more friendly manner. I must tell you, sire, that when Herr Behnisch does not scold, it is a sure sign that I have behaved pretty well; and this time he did not.""Fritz, I believe you," said the king, "and you shall have the reward that you asked for--stay here and play a little while. Go, now, and call your tutor; I have a few words to say to him."The little prince sprang toward the door, but suddenly stopped, embarrassed.

"What is the matter?" asked the king. "Why do you not call your tutor?""Sire, I am very much troubled. Herr Behnisch will be very angry when you tell him about the shuttlecock. I beg you not to betray me!""Yes, but if you will play before me, you must get the plaything which you say is in his pocket.""Sire, then I had rather not play," cried the prince.

"On the contrary," said the king, "your punishment shall be, to take the plaything as cleverly out of the pocket as you put it in. If you do it well, then I will say nothing about it; but, if your tutor discovers you, then you must submit to the storm. It lies in your own hands. Whilst I am conversing with the tutor, try your luck. Now call him in."The prince obeyed thoughtfully, and the tutor entered. He stood near the door, and made the three prescribed bows; then he waited with a submissive air for further commands.

The king was sitting opposite the door, his hands folded upon his staff and his chin resting upon his hands, looking the tutor full in the face. Herr Behnisch bore it calmly; not a feature moved in his angular, wooden face. Near the tutor stood the little prince, his graceful, rosy, childlike face expressing eager expectation.

"Approach!" said the king.

Herr Behnisch stepped forward a little, and remained standing. The prince glided noiselessly after him, keeping his eyes fixed on the tails of the flesh-colored satin coat with which the tutor had adorned himself for this extraordinary occasion. The prince smiled as he saw the pocket open and the feathers of the shuttlecock peeping out. He stretched out his little hand and crooked his fingers to seize it.

"Come nearer! Herr Behnisch," said Frederick, who had observed the movement of the little prince, and who was amused at the thought of keeping him in suspense a little longer.

Herr Behnisch moved forward, and the prince, frightened, remained standing with outstretched hand. He menaced the king with a glance of his bright blue eyes. Frederick caught the look, smiled, and turned to the tutor.

"I believe it is three years since you commenced teaching the little prince?" said the king.

"At your service, your majesty, since 1775.""A tolerably long time," said the king--"long enough to make a savant of a child of Nature. You have been faithful, and I am satisfied. The copybooks which you sent me according to my orders are satisfactory. I wished to acquaint you myself of my satisfaction, therefore I sent for you.""Your majesty is very condescending," said the tutor, and his sharp, angular face brightened a little. "I am very happy in the gracious satisfaction of your royal highness. I wished also to make known to you personally my wishes in regard to the petition for the little prince's pocket-money; he should learn the use of money.""Very well," said the king, nodding to the prince, who stood behind the tutor, holding up triumphantly the shuttle cock.

Yet, the most difficult feat remained to be accomplished. The battledoor was in the very depths of the pocket; only the point of the handle was visible.

"Your majesty," cried Herr Behnisch, who had taken the approving exclamation of "very well" to himself--"your majesty, I am very happy that you have the grace to approve of my petition for pocket-money."

同类推荐
  • 注华严法界观门序

    注华严法界观门序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尚论后篇

    尚论后篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 犍陀国王经

    犍陀国王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 律宗问答

    律宗问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华岳寺

    华岳寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 华丽死神恋

    华丽死神恋

    她来到不同的国家邂逅了他两人不断擦出火花、产生误会他们能否在自己最美的青春年华中把握住这段恋情....
  • 王俊凯之总裁致命诱惑

    王俊凯之总裁致命诱惑

    她是个傻女人,什么事情都冲到最前面。她是事业的女强人,可做事从来不经过脑子。可她就这样出现在我的身边。她看似傻白甜,总装作什么都懂,可就是不懂我爱她。没有契约,我想要把她拴在自己身边一辈子。不就是总裁吗?我甘愿为她做小职员我不会喊她馒儿,因为那是她和我弟的回忆。馒头,我给你写一千封情书,你回头看我一眼,好不好。馒头,我一直在等你一个回头,我们之前也只欠一个回头。
  • 东方仇之五大容器

    东方仇之五大容器

    她,本是名震大陆的东方一族族长之女,貌美如花。结果因为一个叛徒的报复,东方一族灭亡,而她却成为了一位幸存者。她誓言要复兴东方一族,她坚信自己一定可以完成复仇。她,还具有双重性格,对亲朋好友这是和蔼可亲,活泼善良。对待仇人则是凶神恶煞,完全是另一个世界的她。
  • 吴钩吟

    吴钩吟

    武昌城南湖边相依为命的两兄弟,因为一次突如其来的变故,卷入江湖纷争之中。时处大明中后叶,江湖被两个帮派垄断,以长江为界限,江北为群英会,总舵在华山,江南为六合教,总舵在庐山,数十年间,两个帮派仇杀不断。两兄弟因为不同的际遇,各去了一个帮派。江湖的尔虞我诈,勾心斗角,能否让他们兄弟俩失掉本心?与此同时,南国倭寇兴起。在国恨家仇,爱情亲情面前,他们是是刀剑相对,还是罢手言和?是互诉离别之情?还是共同抵御外辱?男儿何不带吴钩,收取关山五十州?或许这不是江湖,仅仅是两个失了本心孩子的一次自我救赎……本书不是种田升级文,多的是侠骨柔情,江湖佳话与儿女情长。喜欢武侠的朋友请多多支持。
  • 今生一世

    今生一世

    有生有死,万物是也;有能有不能,万生是也。遥远苍上古天崩,昆仑陨,泰山灭,轮回尽毁,万多英豪不生,落于大地,死即尘埃。任时光,虚染白发,任岁月,刀刀剔骨,一个个无上的强者,曾眸起天落,弹指藏天,最终败于岁月,一声声怒吼,密布虚空,一丝丝执念,仍乱天地。不甘……轮回已无,惟有红尘争渡,一生不死……
  • 嫡女之千金百分百

    嫡女之千金百分百

    白玫儿,一个百分百古色古香的古代人,却带着现代人的灵魂,她记不清上一世她究竟是谁,只是梦境一个接一个,她不知道现在生活的府中是虚幻?还是梦非梦?且看一代萌妹子斗二娘、斗庶妹,斗尽一切牛鬼蛇神,为自己赢得一场好姻缘!
  • 破灭序

    破灭序

    这是基因与灵魂碰撞的世界。当基因进化,你可以徒手撕裂山脉!你可以瞬间穿越空间!你可以滴血重生,独战舰队!这也是一个日渐崩坏的世界,当所有的基因序列变成混乱,恐怖从天而降。在末日里苟活,还是超越?一千个人,有一千种活法。你,是哪一个?孤儿陆辰,以最强为目标的少年,从这里启程,打出一片新世界。
  • 史上最能折腾的9种牛人

    史上最能折腾的9种牛人

    本书内容包括:“韬光养晦者:暗敛锋芒,终非池中之物”“外圆内方者:用脊梁撑起一片圆融天地”“从容进退者:能屈能伸亦英雄”“灵活变通者:变则通,通则久”等。
  • 万古龙荒

    万古龙荒

    万余年前,万族与人族决战九州,天崩地裂、星辰破灭,人族自此纵横三界无敌手。万余年后,十二岁的孤儿拓跋昊,为报血海深仇,走出洪荒拜师仙宗,从而开启了一个逆天强者的崛起征程。降神龙,诛仙魔,一曲战龙荒!御仙子,戏公主,悠悠万古长!
  • 面具爱情:落魄总裁深深爱!

    面具爱情:落魄总裁深深爱!

    曾经的你不懂得珍惜我,那么好啊。本宝宝不开森了!于是乎,上演了一幕幕追逐大战:情境一“宝贝儿,我错了,我给你煮吃的,好不好?不要饿着了。”甩都没甩他,直接离开。情境二“宝贝儿,你慢点,你肚子里还有一个小可爱呢!”冷哼一声,跑了。内心暗戳戳的骂他。情境三独自一人独守空房,“宝贝儿,你和小可爱哪儿去了?不要出事了,我会心疼的……”