登陆注册
15395500000076

第76章

Is this puerile niggling, this feeble scrawl, this impotent rubbish, all you can produce--you, who but now found Rubens commonplace and vulgar, and were pointing out the tricks of his mystery? Pardon, Ogreat chief, magnificent master and poet! You can DO.We critics, who sneer and are wise, can but pry, and measure, and doubt, and carp.Look at the lion.Did you ever see such a gross, shaggy, mangy, roaring brute? Look at him eating lumps of raw meat--positively bleeding, and raw and tough--till, faugh! it turns one's stomach to see him--O the coarse wretch! Yes, but he is a lion.

Rubens has lifted his great hand, and the mark he has made has endured for two centuries, and we still continue wondering at him, and admiring him.What a strength in that arm! What splendor of will hidden behind that tawny beard, and those honest eyes! Sharpen your pen, my good critic, shoot a feather into him; hit him, and make him wince.Yes, you may hit him fair, and make him bleed, too;but, for all that, he is a lion--a mighty, conquering, generous, rampageous Leo Belgicus--monarch of his wood.And he is not dead yet, and I will not kick at him.

SIR ANTONY.--In that "Pieta" of Van Dyck, in the Museum, have you ever looked at the yellow-robed angel, with the black scarf thrown over her wings and robe? What a charming figure of grief and beauty! What a pretty compassion it inspires! It soothes and pleases me like a sweet rhythmic chant.See how delicately the yellow robe contrasts with the blue sky behind, and the scarf binds the two! If Rubens lacked grace, Van Dyck abounded in it.What a consummate elegance! What a perfect cavalier! No wonder the fine ladies in England admired Sir Antony.Look at--Here the clock strikes three, and the three gendarmes who keep the Musee cry out, "Allons! Sortons! Il est trois heures! Allez!

Sortez!" and they skip out of the gallery as happy as boys running from school.And we must go too, for though many stay behind--many Britons with Murray's Handbooks in their handsome hands--they have paid a franc for entrance-fee, you see; and we knew nothing about the franc for entrance until those gendarmes with sheathed sabres had driven us out of this Paradise.

But it was good to go and drive on the great quays, and see the ships unlading, and by the citadel, and wonder howabouts and whereabouts it was so strong.We expect a citadel to look like Gibraltar or Ehrenbreitstein at least.But in this one there is nothing to see but a flat plain and some ditches, and some trees, and mounds of uninteresting green.And then I remember how there was a boy at school, a little dumpy fellow of no personal appearance whatever, who couldn't be overcome except by a much bigger champion, and the immensest quantity of thrashing.A perfect citadel of a boy, with a General Chasse sitting in that bomb-proof casemate, his heart, letting blow after blow come thumping about his head, and never thinking of giving in.

And we go home, and we dine in the company of Britons, at the comfortable Hotel du Parc, and we have bought a novel apiece for a shilling, and every half-hour the sweet carillon plays the waltz from Dinorah in the air.And we have been happy; and it seems about a month since we left London yesterday; and nobody knows where we are, and we defy care and the postman.

SPOORWEG.--Vast green flats, speckled by spotted cows, and bound by a gray frontier of windmills; shining canals stretching through the green; odors like those exhaled from the Thames in the dog-days, and a fine pervading smell of cheese; little trim houses, with tall roofs, and great windows of many panes; gazebos, or summer-houses, hanging over pea-green canals; kind-looking, dumpling-faced farmers'

women, with laced caps and golden frontlets and earrings; about the houses and towns which we pass a great air of comfort and neatness;a queer feeling of wonder that you can't understand what your fellow-passengers are saying, the tone of whose voices, and a certain comfortable dowdiness of dress, are so like our own;--whilst we are remarking on these sights, sounds, smells, the little railway journey from Rotterdam to the Hague comes to an end.I speak to the railway porters and hackney coachmen in English, and they reply in their own language, and it seems somehow as if we understood each other perfectly.The carriage drives to the handsome, comfortable, cheerful hotel.We sit down a score at the table; and there is one foreigner and his wife,--I mean every other man and woman at dinner are English.As we are close to the sea, and in the midst of endless canals, we have no fish.We are reminded of dear England by the noble prices which we pay for wines.I confess I lost my temper yesterday at Rotterdam, where I had to pay a florin for a bottle of ale (the water not being drinkable, and country or Bavarian beer not being genteel enough for the hotel);--I confess, I say, that my fine temper was ruffled, when the bottle of pale ale turned out to be a pint bottle; and I meekly told the waiter that I had bought beer at Jerusalem at a less price.But then Rotterdam is eighteen hours from London, and the steamer with the passengers and beer comes up to the hotel windows; whilst to Jerusalem they have to carry the ale on camels' backs from Beyrout or Jaffa, and through hordes of marauding Arabs, who evidently don't care for pale ale, though I am told it is not forbidden in the Koran.Mine would have been very good, but I choked with rage whilst drinking it.A florin for a bottle, and that bottle having the words "imperial pint," in bold relief, on the surface! It was too much.I intended not to say anything about it; but I MUST speak.A florin a bottle, and that bottle a pint! Oh, for shame! for shame! I can't cork down my indignation; I froth up with fury; I am pale with wrath, and bitter with scorn.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越农妇好生活

    穿越农妇好生活

    穿越是个运气活,温月觉得她运气不错。虽然穿成一个已婚小妇人,可是肚子里却有个血脉相连的骨肉。虽说婆家日子不好过,可是婆家的人却待她真心真意。虽然相公年纪不大,但却很有担当。日子苦不怕,勤劳总可以弥补,先苦后甜她都懂,可还没等过上几天红火日子,失踪一年的公公带着“美救英雄”的女人回了家。喂!喂!你们两个女人想要干什么?敢打孩子爹的坏主意,真当她这孩子娘是吃干饭的吗?【情节虚构,请勿模仿】
  • 白话古文观止

    白话古文观止

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 窦娥冤

    窦娥冤

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 网游之海洋霸主

    网游之海洋霸主

    21世纪,VR网游《创世》悄然面世,海权时代来临,西方海洋强国步步紧逼,内忧外患,以宋兵为首的华夏联合舰队是否能杀出重围?狂风巨浪,怒海争锋,口径即是正义,唯有巨舰巨炮,才是男人的浪漫。
  • 为什么我喜欢的他闺蜜也喜欢

    为什么我喜欢的他闺蜜也喜欢

    本篇讲述了,何婷暗恋同桌何鑫,闺蜜于晴后来也喜欢上了何鑫。校园虐恋由此开始
  • 比丘尼受戒录

    比丘尼受戒录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宠妃有泪

    宠妃有泪

    他不是皇帝时,他曾经信誓旦旦地对丑陋的容颜说:接受你的愿得一心人。他初登皇位时,他对她说:真正许你一心人。当她为他入宫后,他亲自逼她打掉了腹中骨肉,一朝成为帝王宠妃,若爱不得,她宁可全部舍弃!当她风华转身,走出高墙,那个失落的人又是谁?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 名门乐女

    名门乐女

    各位看官,本君陆零柒乃是说书先生一名,今日在此开堂讲书,还望各位有钱的捧个钱场,没钱的捧个人场,献丑了,闲话休提,醒木一拍这就开讲······话说大梁洪武二十八年,盛京城久负盛名的青楼——名兰苑迎来了一位头覆面纱的年轻女子,女子善琴弹唱,仅三日就成为了名兰苑的头牌乐女,今晚这头牌乐女更是要拍出她的······预知后事如何,各位看官且往下看。
  • 李大力的死亡游戏之旅

    李大力的死亡游戏之旅

    李大力,从小就有着异于常人的怪力和胃口,长大后烦恼着怎么填饱肚子的他,意外的来到了一个危险的游戏之中。当别人都在都在苦恼怎么活下去的时候,李大力他却在烦恼着自己的今天到底是吃碳烤冰霜巨龙,还是吃冰镇炎龙。啊!对了!今天去吃铁板鱿鱼(北欧海怪)!李大力一拍手,向着乌云翻滚的死亡之海走去。建了个群.550782906欢迎各位少年来玩啊!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)