登陆注册
15394800000062

第62章

By the way, I counsel you, brother, not to go there, as Ibelieve you often do - it is a dangerous place.They robbed a gentleman and ill-treated him, but his brother, who was an escribano, was soon upon their trail, and had them arrested;but he wanted someone to identify them, and it chanced that they had stopped to drink water at my stall, just as they did now.This the escribano heard of, and forthwith had me away to the prison to confront me with them.I knew them well enough, but I had learnt in my travels when to close my eyes and when to open them; so I told the escribano that I could not say that I had ever seen them before.He was in a great rage and threatened to imprison me; I told him he might and that I cared not.Vaya, I was not going to expose myself to the resentment of those three and to that of their friends; I live too near the Hay Market for that.Good day, my young masters.- Murcian oranges, as you see; the genuine dragon's blood.Water sweet and cold.Those two boys are the children of Gabiria, comptroller of the queen's household, and the richest man in Madrid; they are nice boys, and buy much fruit.It is said their father loves them more than all his possessions.The old woman who is lying beneath yon tree is the Tia Lucilla; she has committed murders, and as she owes me money, I hope one day to see her executed.This man was of the Walloon guard; - Senor Don Benito Mol, how do you do?"This last named personage instantly engrossed my attention; he was a bulky old man, somewhat above the middle height, with white hair and ruddy features; his eyes were large and blue, and whenever he fixed them on any one's countenance, were full of an expression of great eagerness, as if he were expecting the communication of some important tidings.He was dressed commonly enough, in a jacket and trousers of coarse cloth of a russet colour, on his head was an immense sombrero, the brim of which had been much cut and mutilated, so as in some places to resemble the jags or denticles of a saw.He returned the salutation of the orange-man, and bowing to me, forthwith produced two scented wash-balls which he offered for sale in a rough dissonant jargon, intended for Spanish, but which seemed more like the Valencian or Catalan.

Upon my asking him who he was, the following conversation ensued between us:

"I am a Swiss of Lucerne, Benedict Mol by name, once a soldier in the Walloon guard, and now a soap-boiler, at your service.""You speak the language of Spain very imperfectly," said I; "how long have you been in the country?""Forty-five years," replied Benedict; "but when the guard was broken up, I went to Minorca, where I lost the Spanish language without acquiring the Catalan.""You have been a soldier of the king of Spain," said I;"how did you like the service?"

"Not so well, but that I should have been glad to leave it forty years ago; the pay was bad, and the treatment worse.

I will now speak Swiss to you, for, if I am not much mistaken, you are a German man, and understand the speech of Lucerne; Ishould soon have deserted from the service of Spain, as I did from that of the Pope, whose soldier I was in my early youth before I came here; but I had married a woman of Minorca, by whom I had two children; it was this that detained me in those parts so long; before, however, I left Minorca, my wife died, and as for my children, one went east, the other west, and Iknow not what became of them; I intend shortly to return to Lucerne, and live there like a duke.""Have you, then, realized a large capital in Spain?" said I, glancing at his hat and the rest of his apparel.

同类推荐
  • 西溪丛语

    西溪丛语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 事林广记别集

    事林广记别集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 言行龟鉴

    言行龟鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孚远县乡土志

    孚远县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梵摩渝经

    梵摩渝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 樱之恋歌

    樱之恋歌

    璃月来到了这个地方。樱花,凄美的陨落,梦幻空花,浮生若梦。她终于明白,这里,曾有人付出了一切代价守护她。“不管你对我怎么样,我都不会变心。”“你怎么那么傻?!是我,一次次害了你啊!”“因为,我喜欢守护你的一切啊……”
  • 病毒侵入

    病毒侵入

    亚洲最杰出的七人由于新型病毒的侵袭而相遇,为了生存下去,杀光一切阻碍他们活下去的“生物”,或者说,那是一具具“可以行走的尸体”……
  • 请不要抢走我的爱

    请不要抢走我的爱

    一个开朗的她,一个冷漠的他,两个相遇会擦出怎样的火花
  • 耳边奔跑的花田

    耳边奔跑的花田

    《读·品·悟·青春的荣耀·90后先锋作家二十佳作品精选:耳边奔跑的花田》是林卓宇的个人选集,文字从从容容,而且还有一点老辣的意味。他的这份老成持重不仅表现在文字上,而且表现在他对生活的感受和体验上。恋旧,或者说怀旧的情结,在他的文字中也占了不少的比重。人世的沧桑,世事的变迁,都会在他的心灵上发出或轻或重的声音来。哪怕是一次小小的迁徙,小小的搬家,也会让他发出一阵如梦似幻的感叹。
  • 方城,我们都不配说爱

    方城,我们都不配说爱

    当初我爱你爱的死去活来,你却伤我伤的遍体鳞伤,哭了之后笑看世界,你却告诉我你爱我。方城,我们其实已经回不去了,说爱的年纪早已经过去了,我们……都不配再说爱……
  • 火影世界我来了之攻略我爱罗

    火影世界我来了之攻略我爱罗

    一封神秘的邮件,进入忍者世界,目标:攻略我爱罗!哦,不!是先把天上的乌鸦打下来烤着吃。居然敢嘲笑我不会忍术!“笨蛋笨蛋……”这辈子跟乌鸦没完了!回到正题,如何攻略我爱罗呢?还是顺其自然,就像雏田一样保护我爱罗?不……这可不行,在等等小说都完结了!必须表白!
  • 绝色毒娘子

    绝色毒娘子

    女主尹诺儿无父无母,被杀手组织收养,智商200+,对制毒有神一般的天赋,除此之外,琴棋诗画样样精通暗杀技能无所不会,被称为暗夜帝国的王,只要她接到的单子从未失手过,对敌人心狠手辣,对对自己好的人倾尽一切!做人宗旨是人不犯我我不犯人;人若犯我,斩草除根!男主北宫浩轩,南陵七王爷,少年时一战成名大败北齐,却在那一战中受伤,双腿不能站立,性格大变,阴沉暴虐。女主穿越到架空国家南陵国第一丑女身上,与七王爷成婚,大婚当天便猖狂地说道,用你一双腿换我一纸休书如何?看天下第一丑女如何翻身成倾城女子,看霸气女主如何搅乱这片大陆!
  • 道德真经全解

    道德真经全解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的世界虚幻世界

    我的世界虚幻世界

    这是我第一次发说说因为现在是开学时期所以不能常更作者qq93845902有什么想象可以跟我说。
  • 斗龙战士之微光之熠

    斗龙战士之微光之熠

    G市最强大的家族,洛家,一夜之间被灭门,组织中神秘的boss,友谊的考验。