登陆注册
15394800000125

第125章

Arrival at Padron - Projected Enterprise - The Alquilador - Breach of Promise - An Odd Companion - A Plain Story -Rugged Paths - The Desertion - The Pony - A Dialogue -Unpleasant Situation - The Estadea - Benighted -The Hut - The Traveller's Pillow.

I arrived at Padron late in the evening, on my return from Pontevedra and Vigo.It was my intention at this place to send my servant and horses forward to Santiago, and to hire a guide to Cape Finisterra.It would be difficult to assign any plausible reason for the ardent desire which I entertained to visit this place; but I remembered that last year I had escaped almost by a miracle from shipwreck and death on the rocky sides of this extreme point of the Old World, and I thought that to convey the Gospel to a place so wild and remote, might perhaps be considered an acceptable pilgrimage in the eyes of my Maker.

True it is that but one copy remained of those which I had brought with me on this last journey, but this reflection, far from discouraging me in my projected enterprise, produced the contrary effect, as I called to mind that ever since the Lord revealed himself to man, it has seemed good to him to accomplish the greatest ends by apparently the most insufficient means; and I reflected that this one copy might serve as an instrument of more good than the four thousand nine hundred and ninety-nine copies of the edition of Madrid.

I was aware that my own horses were quite incompetent to reach Finisterra, as the roads or paths lie through stony ravines, and over rough and shaggy hills, and therefore determined to leave them behind with Antonio, whom I was unwilling to expose to the fatigues of such a journey.I lost no time in sending for an alquilador, or person who lets out horses, and informing him of my intention.He said he had an excellent mountain pony at my disposal, and that he himself would accompany me, but at the same time observed, that it was a terrible journey for man and horse, and that he expected to be paid accordingly.I consented to give him what he demanded, but on the express condition that he would perform his promise of attending me himself, as I was unwilling to trust myself four or five days amongst the hills with any low fellow of the town whom he might select, and who it was very possible might play me some evil turn.He replied by the term invariably used by the Spaniards when they see doubt or distrust exhibited.

"NO TENGA USTED CUIDAO," I will go myself.Having thus arranged the matter perfectly satisfactorily, as I thought, Ipartook of a slight supper, and shortly afterwards retired to repose.

I had requested the alquilador to call me the next morning at three o'clock; he however did not make his appearance till five, having, I suppose, overslept himself, which was indeed my own case.I arose in a hurry, dressed, put a few things in a bag, not forgetting the Testament which I had resolved to present to the inhabitants of Finisterra.I then sallied forth and saw my friend the alquilador, who was holding by the bridle the pony or jaco which was destined to carry me in my expedition.It was a beautiful little animal, apparently strong and full of life, without one single white hair in its whole body, which was black as the plumage of the crow.

Behind it stood a strange-looking figure of the biped species, to whom, however, at the moment, I paid little attention, but of whom I shall have plenty to say in the sequel.

Having asked the horse-lender whether he was ready to proceed, and being answered in the affirmative, I bade adieu to Antonio, and putting the pony in motion, we hastened out of the town, taking at first the road which leads towards Santiago.

Observing that the figure which I have previously alluded to was following close at our heels, I asked the alquilador who it was, and the reason of its following us; to which he replied that it was a servant of his, who would proceed a little way with us and then return.So on we went at a rapid rate, till we were within a quarter of a mile of the Convent of the Esclavitud, a little beyond which he had informed me that we should have to turn off from the high road; but here he suddenly stopped short, and in a moment we were all at a standstill.I questioned the guide as to the reason of this, but received no answer.The fellow's eyes were directed to the ground, and he seemed to be counting with the most intense solicitude the prints of the hoofs of the oxen, mules, and horses in the dust of the road.I repeated my demand in a louder voice; when, after a considerable pause, he somewhat elevated his eyes, without however looking me in the face, and said that he believed that I entertained the idea that he himself was to guide me to Finisterra, which if I did, he was very sorry for, the thing being quite impossible, as he was perfectly ignorant of the way, and, moreover, incapable of performing such a journey over rough and difficult ground, as he was no longer the man he had been, and over and above all that, he was engaged that day to accompany a gentleman to Pontevedra, who was at that moment expecting him."But,"continued he, "as I am always desirous of behaving like a caballero to everybody, I have taken measures to prevent your being disappointed.This person," pointing to the figure, "Ihave engaged to accompany you.He is a most trustworthy person, and is well acquainted with the route to Finisterra, having been thither several times with this very jaco on which you are mounted.He will, besides, be an agreeable companion to you on the way, as he speaks French and English very well, and has been all over the world." The fellow ceased speaking at last; and I was so struck with his craft, impudence, and villainy, that some time elapsed before I could find an answer.

同类推荐
  • 市声

    市声

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 铁岭县志

    铁岭县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说圣曜母陀罗尼经

    佛说圣曜母陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台菩萨戒疏

    天台菩萨戒疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 分别经

    分别经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 养狐为祸

    养狐为祸

    狐狸、蛇、刺猬、黄鼠狼在民间被称为四大保家仙,在山里见着要绕着走,不然就会惹祸上身。那天进山,我捕了一只白狐狸,没听长辈的劝阻,将狐狸捆回了家,结果当天晚上狐狸爬上了我的床……
  • 傲龙追娇凤,傲娇一对

    傲龙追娇凤,傲娇一对

    她,是凤族的继承人,是王朝的尊贵公主,却被认成草根丫头。可唯有一人慧眼识珠,拐走了一只九天凤凰……
  • 灵天神境

    灵天神境

    “什么?你比我厉害?”当戴小七实力较低时,有人跟戴小七比实力,他骂道:“傻X,你有神功,我有大炮!”“什么?你比我有钱?”当有人跟戴小七比有钱之时,他骂道:“滚蛋,没见哥的钱数一辈子都数不过来吗!”“什么?你靠山比我的强?”当有人跟戴小七比身后实力强硬时,他骂道:“你瞎了吧!不知道灵神是我老丈人啊!”新书《天篷元帅纵横记》已发,欢迎各位兄弟姐妹们和转世天篷一起欢快畅游!!!
  • 抗战之谍海独狼

    抗战之谍海独狼

    特种兵独狼,意外的死亡,重生到抗战时期,与当时潜伏在国民党内部的代号燕子的我党高级特工组成小分队,参与敌后暗杀、情报工作...
  • 千金小顽妻

    千金小顽妻

    丘比特采访叶娇娇:你最喜欢南承宁哪一点?叶娇娇挠挠头,用狗啃的字在答题板上写:会做菜,吃得少,都让给我。丘比特羡慕嫉妒恨,一溜小跑:“没想到风流倜傥的南大才子这么疼人哦~~”南承宁瞄了他一眼:“叶娇娇的食量抵三个男人,我只是个正常人。”丘比特语结,怔了半晌:“南大才子,那你最喜欢叶娇娇哪一点?”南承宁把答题板还给他,淡淡地说:“略呆,笨到不会红杏出墙。”丘比特捂脸:“南承宁,你好坏,我要去告诉叶娇娇!”南大才子淡笑,指着空白的答题板:“你有证据吗?”让小米来给大家讲一个天真无邪的娇娇女如何摆平才华横溢的腹黑傲骄夫君,继而让各路美男很想把南承宁剁巴剁巴喂狼的故事。【情节虚构,请勿模仿】
  • 上海夜奔

    上海夜奔

    我们不再那么地需要上海上世纪的30年代了,至少在形式上。毕竟70年已经过去了,我们活在新的上海历史中。
  • 天价契约:总裁追妻无下限

    天价契约:总裁追妻无下限

    茫茫人海中,遇见你是对的还是错的,我不知道。被逼无奈之下,漠茶只好将自己以一亿天价卖给天之骄子的他。契约开始的64天,她身无分文离开了他的视线,一个月后,再次收到他的消息,他要结婚了。再度相遇是在他的婚礼,婚礼结束后便再次消失在他的视线中,却不想这一别竟是永恒。五天后,传来她死于恐怖袭击中的消息,连带腹中两个月大的胎儿。五年后,韩国首尔再度相遇。“漠茶!”他悲愤的嘶吼出声,换来的却是她的漠视,才得知,原来她失聪了。
  • 赛尔号战神联盟之无尽的旅行

    赛尔号战神联盟之无尽的旅行

    主要讲述的是战神联盟之间的事情,,,简介神马的不重要,重要的是内容
  • 醉经楼集

    醉经楼集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝世尘嚣

    绝世尘嚣

    软弱即是罪恶,机缘巧合,以人心编织的王冠,使他不再软弱,从此万物皆蝼蚁,登临强者为尊的世界,踏上巅峰之路……日月?不如我的璀璨。星辰?唯我闪耀。