登陆注册
15394700000008

第8章

Monsieur Bril bored to the last page of the poems.Then he took off his spectacles, and wiped them with his handkerchief.

"My old friend, Papineau, is well?" he asked.

"In the best of health," said David.

"How many sheep have you, Monsieur Mignot?"

"Three hundred and nine, when I counted them yesterday.The flock has had ill fortune.To that number it has decreased from eight hundred and fifty."

"You have a wife and home, and lived in comfort.The sheep brought you plenty.You went into the fields with them and lived in the keen air and ate the sweet bread of contentment.You had but to be vigilant and recline there upon nature's breast, listening to the whistle of the blackbirds in the grove.Am I right thus far?"

"It was so," said David.

"I have read all your verses," continued Monsieur Bril, his eyes wandering about his sea of books as if he conned the horizon for a sail."Look yonder, through that window, Monsieur Mignot; tell me what you see in that tree."

"I see a crow," said David, looking.

"There is a bird," said Monsieur Bril, "that shall assist me where I am disposed to shirk a duty.You know that bird, Monsieur Mignot; he is the philosopher of the air.He is happy through submission to his lot.None so merry or full-crawed as he with his whimsical eye and rollicking step.The fields yield him what he desires.He never grieves that his plumage is not gay, like the oriole's.And you have heard, Monsieur Mignot, the notes that nature has given him? Is the nightingale any happier, do you think?"

David rose to his feet.The crow cawed harshly from his tree.

"I thank you, Monsieur Bril," he said, slowly."There was not, then, one nightingale among all those croaks?"

"I could not have missed it," said Monsieur Bril, with a sigh."I read every word.Live your poetry, man; do not try to write it any more."

"I thank you," said David, again."And now I will be going back to my sheep."

"If you would dine with me," said the man of books, "and overlook the smart of it, I will give you reasons at length."

"No," said the poet, "I must be back in the fields cawing at my sheep."

Back along the road to Vernoy he trudged with his poems under his arm.

When he reached his village he turned into the shop of one Zeigler, a Jew out of Armenia, who sold anything that came to his hand.

"Friend," said David, "wolves from the forest harass my sheep on the hills.I must purchase firearms to protect them.What have you?"

"A bad day, this, for me, friend Mignot," said Zeigler, spreading his hands, "for I perceive that I must sell you a weapon that will not fetch a tenth of its value.Only last I week I bought from a peddlar a wagon full of goods that he procured at a sale by a /commissionaire/

of the crown.The sale was of the /chateau/ and belongings of a great lord--I know not his title--who has been banished for conspiracy against the king.There are some choice firearms in the lot.This pistol--oh, a weapon fit for a prince!--it shall be only forty francs to you, friend Mignot--if I lose ten by the sale.But perhaps an arquebuse--"

"This will do," said David, throwing the money on the counter."Is it charged?"

"I will charge it," said Zeigler."And, for ten francs more, add a store of powder and ball."

David laid his pistol under his coat and walked to his cottage.Yvonne was not there.Of late she had taken to gadding much among the neighbours.But a fire was glowing in the kitchen stove.David opened the door of it and thrust his poems in upon the coals.As they blazed up they made a singing, harsh sound in the flue.

"The song of the crow!" said the poet.

He went up to his attic room and closed the door.So quiet was the village that a score of people heard the roar of the great pistol.

They flocked thither, and up the stairs where the smoke, issuing, drew their notice.

The men laid the body of the poet upon his bed, awkwardly arranging it to conceal the torn plumage of the poor black crow.The women chattered in a luxury of zealous pity.Some of them ran to tell Yvonne.

M.Papineau, whose nose had brought him there among the first, picked up the weapon and ran his eye over its silver mountings with a mingled air of connoisseurship and grief.

"The arms," he explained, aside, to the /cure/, "and crest of Monseigneur, the Marquis de Beaupertuys."

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 恶魔校草:笨笨小萝莉

    恶魔校草:笨笨小萝莉

    在一个意外中,他和她互相认识,十年后,在同一所学校相遇,她惹他不高兴,天天欺负她,但她一直紧记十年前他说的话:“不能哭,哭是弱者的表现。”为了这句话,她十年没有哭过一次,有委屈自己一个人承受,但在他面前老是哭,后来他从她手上的链子认出她是十年前的那个女孩,
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 可惜我们已经没有了如果

    可惜我们已经没有了如果

    你不是飞鸟、我也不是鱼可是我们还是没有在一起、、、
  • 盗墓笔记后记

    盗墓笔记后记

    这基本是接着南派三叔在微博更新的十年的续写,因为在很多人看来,盗墓笔记应该和仍然生活在世界的我们一样,用另一种方式继续活下去。他们存活的方式不仅仅只有活在我们心中这一种方式,他们可以真正地永远活下去,活在关注的地方。一个写手放弃,会有另一个写手接力,接上人物性格故事情节盗墓淘金。吴邪和胖子在几年后终究还是动身前往长白山,皑皑雪山连绵起伏,夹杂冰渍的冷空气扑打在冰冷麻木的脸上,仰视或俯视都是白茫茫一片,闷油瓶真的活在这个一片死寂的地方?一个全新的成员,她和张起灵同样经历过张家令人发指的严苛训练,她已经在她的棺木里等了几百年,等第一个开启尘封了百年棺盖的人。
  • 九霄斩灵

    九霄斩灵

    从没有什么长生之事,混沌中诞生了这片天地,衰落就已经成为了必然,非人力所能及,自混沌始,亦会归于混沌。
  • 脱稿演讲的要点及技巧

    脱稿演讲的要点及技巧

    本书主要向读者介绍了脱稿演讲的常识、要点和技巧。要想扔掉演讲稿,真正做到手中无稿、心中有稿,就需要灵活掌握演讲流程每个环节的核心策略。本书将脱稿演讲的所有环节,从开场白设计、内容梳理、听众定位、语言驾驭、肢体配合、突发事件处理、演讲收尾等进行了序列式指导教学,可以帮助需要提升演讲技能的领导干部在最短的时间内,实现自身演讲能力的质性飞越。对于广大领导干部、经常参加公众活动的政界、商界、企事业单位人士而言,本书都是非常重要的指导性读物。
  • 仙灵之尊

    仙灵之尊

    绚丽且黑暗、凄凉的宇宙中,不知何处飘泘着一名男子,他岁仅不过二十多岁,相貌清秀,皮肤白皙,皮表还徐徐散发着光芒,宛如一尊不朽仙人在长眠。
  • 逆天圣魔

    逆天圣魔

    一个被定好命运的人,和那些被潜藏的秘密,还有渐渐出现的另一个他,他是成魔还是成神,这条路,他能否走完?…
  • EXO吴皇的专属独宠

    EXO吴皇的专属独宠

    那天,乌云密布,她一个人伤心的坐在自己房间里默默痛哭。为什么她一个年纪轻轻的少女,要嫁给一个六十岁的老头啊?虽说老头是邻市市长,但是...年龄差距也太大了吧?正当她拿起刀要割腕自尽,她晕了过去。到底发生了什么事?快点进来看看吧!