登陆注册
15387700000073

第73章

Balthazar, conscious that he had recovered the honor of his manhood, the life of a father, the dignity of a citizen, fell into a chair, and looked about for Marguerite; but she, with the distinctive delicacy of her sex, had left the room during the reading of the papers, as if to see that all the arrangements for the fete were properly prepared.

Each member of the family understood the old man's wish when the failing humid eyes sought for the daughter,--who was seen by all present, with the eyes of the soul, as an angel of strength and light within the house.Gabriel went to find her.Hearing her step, Balthazar ran to clasp her in his arms.

"Father," she said, at the foot of the stairs, where the old man caught her and strained her to his breast, "I implore you not to lessen your sacred authority.Thank me before the family for carrying out your wishes, and be the sole author of the good that has been done here."Balthazar lifted his eyes to heaven, then looked at his daughter, folded his arms, and said, after a pause, during which his face recovered an expression his children had not seen upon it for ten long years,--"Pepita, why are you not here to praise our child!"He strained Marguerite to him, unable to utter another word, and went back to the parlor.

"My children," he said, with the nobility of demeanor that in former days had made him so imposing, "we all owe gratitude and thanks to my daughter Marguerite for the wisdom and courage with which she has fulfilled my intentions and carried out my plans, when I, too absorbed by my labors, gave the reins of our domestic government into her hands.""Ah, now!" cried Pierquin, looking at the clock, "we must read the marriage contracts.But they are not my affair, for the law forbids me to draw up such deeds between my relations and myself.Monsieur Raparlier is coming."The friends of the family, invited to the dinner given to celebrate Claes's return and the signing of the marriage contracts, now began to arrive; and their servants brought in the wedding-presents.The company quickly assembled, and the scene was imposing as much from the quality of the persons present as from the elegance of the toilettes.

The three families, thus united through the happiness of their children, seemed to vie with each other in contributing to the splendor of the occasion.The parlor was soon filled with the charming gifts that are made to bridal couples.Gold shimmered and glistened;silks and satins, cashmere shawls, necklaces, jewels, afforded as much delight to those who gave as to those who received; enjoyment that was almost childlike shone on every face, and the mere value of the magnificent presents was lost sight of by the spectators,--who often busy themselves in estimating it out of curiosity.

The ceremonial forms used for generations in the Claes family for solemnities of this nature now began.The parents alone were seated, all present stood before them at a little distance.To the left of the parlor on the garden side were Gabriel and Mademoiselle Conyncks, next to them stood Monsieur de Solis and Marguerite, and farther on, Felicie and Pierquin.Balthazar and Monsieur Conyncks, the only persons who were seated, occupied two armchairs beside the notary who, for this occasion, had taken Pierquin's duty.Jean stood behind his father.A score of ladies elegantly dressed, and a few men chosen from among the nearest relatives of the Pierquins, the Conyncks, and the Claes, the mayor of Douai, who was to marry the couples, the twelve witnesses chosen from among the nearest friends of the three families, all, even the curate of Saint-Pierre, remained standing and formed an imposing circle at the end of the parlor next the court-yard.This homage paid by the whole assembly to Paternity, which at such a moment shines with almost regal majesty, gave to the scene a certain antique character.It was the only moment for sixteen long years when Balthazar forgot the Alkahest.

Monsieur Raparlier went up to Marguerite and her sister and asked if all the persons invited to the ceremony and to the dinner had arrived;on receiving an affirmative reply, he returned to his station and took up the marriage contract between Marguerite and Monsieur de Solis, which was the first to be read, when suddenly the door of the parlor opened and Lemulquinier entered, his face flaming.

"Monsieur! monsieur!" he cried.

Balthazar flung a look of despair at Marguerite, then, making her a sign, he drew her into the garden.The whole assembly were conscious of a shock.

"I dared not tell you, my child," said the father, "but since you have done so much, you will save me, I know, from this last trouble.

Lemulquinier lent me all his savings--the fruit of twenty years'

economy--for my last experiment, which failed.He has come no doubt, finding that I am once more rich, to insist on having them back.Ah!

my angel, give them to him; you owe him your father; he alone consoled me in my troubles, he alone has had faith in me,--without him I should have died.""Monsieur! monsieur!" cried Lemulquinier.

"What is it?" said Balthazar, turning round.

"A diamond!"

Claes sprang into the parlor and saw the stone in the hands of the old valet, who whispered in his ear,--"I have been to the laboratory."

The chemist, forgetting everything about him, cast a terrible look on the old Fleming which meant, "You went before me to the laboratory!""Yes," continued Lemulquinier, "I found the diamond in the china capsule which communicated with the battery which we left to work, monsieur--and see!" he added, showing a white diamond of octahedral form, whose brilliancy drew the astonished gaze of all present.

同类推荐
  • 海琼问道集

    海琼问道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雷虚篇

    雷虚篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 悟道录

    悟道录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 论语

    论语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Poems of Goethe

    The Poems of Goethe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 暗魂之夕缘

    暗魂之夕缘

    ”除非黄土白骨,我守你百岁无忧,可好?“似曾相识的话语,让她微微一怔。到底是谁,给了她如此美丽的承诺?是至死不渝的爱人?还是最熟悉的陌生人?
  • 神倦

    神倦

    在这个世上,最痛苦的就是活着。我轮回在地狱,只愿你盛开在天堂。
  • 弘戒法仪

    弘戒法仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 迷糊穿越:第一美人俘君心

    迷糊穿越:第一美人俘君心

    那一年那一月那一日,我穿越了,因为偷看学校的校草游泳,一不留神摔到水里,就到了古代。好吧,我承认现在穿越很流行,我承认现在穿越到冷宫也挺流行,但是没见过那个穿越到冷宫还是有身孕的弃妃,最重要的是,她还不知道孩子他爹是哪位,苍天啊大地啊,救命啊……
  • 裂世诛神录

    裂世诛神录

    九天十地,万物不仁。异世界的少年燕寻风,在意外之中来到玄泱大陆。失去记忆的他将要面临的是一个崭新的,从零开始的征途。与此同时,他将在一步步的追寻之中,寻找自己的曾经,追寻自己的未来,揭开这个被割裂被操纵的庞大世界的背后真相......我们容许自己接受被写好的剧本,但绝不接受被编排的宿命!
  • 忽悠大时代

    忽悠大时代

    诸君,我喜欢忽悠!没有什么是一顿忽悠解决不了的,有的话那就在忽悠一次!我,要把这个时代,忽悠瘸咯!
  • 我的十五位校草哥哥

    我的十五位校草哥哥

    她是一位千金,一次刺杀,让她从云端直跌入谷底,却被他们所救................我第一次写文,请原谅我的错误~~~
  • 混乱民国

    混乱民国

    这里的民国有九叔有岳绮罗,有僵尸有恶鬼,法术与吸血鬼狼人对决,神通和钢铁争锋。一个小人物在民国从弱小走向强大,从逃避走向面对。
  • 记我的年华老去

    记我的年华老去

    时光荏苒,碎玉如梭。烂大街的词句,早已无法胜任作文的点睛之笔,可是依然能够让我这样的、他这样的、你这样的年轻的、年长的、年老的人心头酸楚。我想记录下这段岁月,让我在苍老之后依旧能忆起岁月流逝中泛起的感动。
  • 校花的贴身壁

    校花的贴身壁

    名震三界的传奇兵王,与地下修罗的他。十七岁之际得到关于身世之迷一丝线索,踏足都市修习武学。不料却是被各种美女追求,痴情校花,火辣萝莉,风韵师花,天才商女,知性学姐……“拜托,我只不过只是不喜欢以前的生活而以。可不是来泡妞的呀……”“我可不管你来是干嘛的,反正我就是喜欢你。”“……”