登陆注册
15387700000043

第43章

The good people of Douai were not surprised that visitors were no longer received at the House of Claes, and that Balthazar gave no more fetes on the anniversary of his marriage.Madame Claes's state of health seemed a sufficient reason for the change, and the payment of her husband's debts put a stop to the current gossip; moreover, the political vicissitudes to which Flanders was subjected, the war of the Hundred-days, and the occupation of the Allied armies, put the chemist and his researches completely out of people's minds.During those two years Douai was so often on the point of being taken, it was so constantly occupied either by the French or by the enemy, so many foreigners came there, so many of the country-people sought refuge within its walls, so many lives were in peril, so many catastrophes occurred, that each man thought only of himself.

The Abbe de Solis and his nephew, and the two Pierquins, doctor and lawyer, were the only persons who now visited Madame Claes; for whom the winter of 1814-1815 was a long and dreary death-scene.Her husband rarely came to see her.It is true that after dinner he remained some hours in the parlor, near her bed; but as she no longer had the strength to keep up a conversation, he merely said a few words, invariably the same, sat down, spoke no more, and a dreary silence settled down upon the room.The monotony of this existence was broken only on the days when the Abbe de Solis and his nephew passed the evening with Madame Claes.

While the abbe played backgammon with Balthazar, Marguerite talked with Emmanuel by the bedside of her mother, who smiled at their innocent joy, not allowing them to see how painful and yet how soothing to her wounded spirit were the fresh breezes of their virgin love, murmuring in fitful words from heart to heart.The inflection of their voices, to them so full of charm, to her was heart-breaking; a glance of mutual understanding surprised between the two threw her, half-dead as she was, back to the young and happy past which gave such bitterness to the present.Emmanuel and Marguerite with intuitive delicacy of feeling repressed the sweet half-childish play of love, lest it should hurt the saddened woman whose wounds they instinctively divined.

No one has yet remarked that feelings have an existence of their own, a nature which is developed by the circumstances that environ them, and in which they are born; they bear a likeness to the places of their growth, and keep the imprint of the ideas that influenced their development.There are passions ardently conceived which remain ardent, like that of Madame Claes for her husband: there are sentiments on which all life has smiled; these retain their spring-time gaiety, their harvest-time of joy, seasons that never fail of laughter or of fetes; but there are other loves, framed in melancholy, circled by distress, whose pleasures are painful, costly, burdened by fears, poisoned by remorse, or blackened by despair.The love in the heart of Marguerite and Emmanuel, as yet unknown to them for love, the sentiment that budded into life beneath the gloomy arches of the picture-gallery, beside the stern old abbe, in a still and silent moment, that love so grave and so discreet, yet rich in tender depths, in secret delights that were luscious to the taste as stolen grapes snatched from a corner of the vineyard, wore in coming years the sombre browns and grays that surrounded the hour of its birth.

Fearing to give expression to their feelings beside that bed of pain, they unconsciously increased their happiness by a concentration which deepened its imprint on their hearts.The devotion of the daughter, shared by Emmanuel, happy in thus uniting himself with Marguerite and becoming by anticipation the son of her mother, was their medium of communication.Melancholy thanks from the lips of the young girl supplanted the honeyed language of lovers; the sighing of their hearts, surcharged with joy at some interchange of looks, was scarcely distinguishable from the sighs wrung from them by the mother's sufferings.Their happy little moments of indirect avowal, of unuttered promises, of smothered effusion, were like the allegories of Raphael painted on a black ground.Each felt a certainty that neither avowed; they knew the sun was shining over them, but they could not know what wind might chase away the clouds that gathered about their heads.They doubted the future; fearing that pain would ever follow them, they stayed timidly among the shadows of the twilight, not daring to say to each other, "Shall we end our days together?"The tenderness which Madame Claes now testified for her children nobly concealed much that she endeavored to hide from herself.Her children caused her neither fear nor passionate emotion: they were her comforters, but they were not her life: she lived by them; she died through Balthazar.However painful her husband's presence might be to her, lost as he was for hours together in depths of thought from which he looked at her without seeing her, it was only during those cruel moments that she forgot her griefs.His indifference to the dying woman would have seemed criminal to a stranger, but Madame Claes and her daughters were accustomed to it; they knew his heart and they forgave him.If, during the daytime, Josephine was seized by some sudden illness, if she were worse and seemed near dying, Claes was the only person in the house or in the town who remained ignorant of it.

Lemulquinier knew it, but neither the daughters, bound to silence by their mother, nor Josephine herself let Balthazar know the danger of the being he had once so passionately loved.

When his heavy step sounded in the gallery as he came to dinner, Madame Claes was happy--she was about to see him! and she gathered up her strength for that happiness.As he entered, the pallid face blushed brightly and recovered for an instant the semblance of health.

同类推荐
热门推荐
  • 农女:拐个师兄来种田

    农女:拐个师兄来种田

    差点被白莲花姐姐该死、还好有师傅救了!无缘无故冒出一个大师兄、说是要对我负责,我也真是醉了!师兄说要陪我种田、好吧勉为其难先答应吧!师兄把地挖了,师兄把草除了,师兄地里干了要浇水,师兄我饿了。师兄吃饱了没,师兄我。。。某男:丫头、说完了没有!某女:差不多了吧!某男:既然差不多了!那换我说了!某女:啥。。。?某男:我说我要吃你!某女:好啊!~~~~~~~反应过来的一下子某女傻眼了!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 网游之无人能敌

    网游之无人能敌

    我的剑亮的可以刺瞎你们的眼睛。这是王丹阳的口头禅。全能战神,这是在王阳在绝代这款游戏的称呼,曾经最大的公会,炽阳,因为有一个人的存在,而叱咤绝代。但是后来发生了一系列的变故,王阳因为一些原因退出了游戏,离开了公会...甚至连温饱都是问题...当神话的出现,彻底的改变了这一切。我是一名剑客,平常我不喜欢出剑,但是当我拔出剑,亮的可以刺瞎你们的双眼!
  • 神奇宝贝之驭灵传说

    神奇宝贝之驭灵传说

    这是一个精灵与人类共处的世界。同样的主题,不一样的故事,本书将带你进入一个全新的神奇宝贝世界!全新念师系统,精灵修炼境界:凡兽,猛兽,怪兽,超兽,灵兽,妖兽,魔兽,幻兽,圣兽,神兽……训练师与精灵伙伴的目标只有一个——突破重重挑战,抵达神兽境界,成为大陆上最耀眼的明星……每一个地方都有属于那里的传说,现在,新的传说已经开始!“我一定会站在大陆的巅峰!!”命运的齿轮已经悄然转动……
  • 网游之妖孽幻术师

    网游之妖孽幻术师

    农家少年、青帮少主、神秘玩家、傲骨清寒、网游大神,没人知道他有多少身份!幻术是什么?若你以为幻术就是魔术,那就错了。真正的幻术,只有悟性超越常人的神才能窥破。梅花烙、桃花瘴、水龙吟、洛神赋、倾城雪……假如你拥有这些极品技能的时候,你会如何做?
  • 灭世情帝

    灭世情帝

    天分九域,外有万界,无尽苍穹,谁主沉浮。禁地之中,少年因情而恨,因爱而生,劫道乱世,宗族四起,执一箫一剑,一魂一体,泣栗五主,覆灭魔族,九域试炼,众仙云集,我因你一泪一泣,怒斩本源,震慑天穹,此身因你而生,此世为你而逐,只愿了前尘,共赴天涯路。
  • 最美复仇公主

    最美复仇公主

    事情做的怎么样了一个沧桑却冰冷的声音说道做好了,回答的是一个毫无感情的声音可是那个东西没有找到说话还是那个毫无感情的声音找继续给我找一定给我找到是老爷因为亲生爷爷找到她并且让她嫁给远在韩国的,未婚夫,而她并没有告诉她亲生爷爷她真正的身份是冷家的养女而她故意扮丑并让未婚夫讨厌她而且她来苏家是为了替她父母报仇,因此牵扯出一个不为人知的秘密,她能否和亲生爷爷解开误会,解开这不为人知的秘密,并找到真正的仇人。
  • 萝莉唐僧送经记

    萝莉唐僧送经记

    不知上一世的江流儿到底做了什么孽,今世投胎为女儿身的她却依旧还是出家的命。帅气妖怪小伙,霸道神仙哥哥,只可远观而不敢亵玩了。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 我的驱魔生涯

    我的驱魔生涯

    这个世界怎么可能有鬼呢?倪歌蔑视:“没有鬼,我这驱魔人难道是装饰!”举头三尺有神明。看风水,抓厉鬼,我倪歌身边从来不缺这些事情。地宫厉鬼出来了吗?呵呵那可是修炼的仙丹哈!