登陆注册
15387500000054

第54章

I passed eight days without hearing anything further in regard to the Prefere establishment.Then, feeling myself unable to remain any longer without some news of Clementine's daughter, and feeling furthermore that I owed it as a duty to myself not to cease my visits with the school without more serious cause, I took my way to Les Ternes.

the parlour seemed to me more cold, more damp, more inhospitable, and more insidious than ever before; and the servant much more silent and much more scared.I asked to see Mademoiselle Jeanne;but, after a very considerable time, it was Mademoiselle Prefere who made her appearance instead--severe and pale, with lips compressed and a hard look in her eyes.

"Monsieur," she said, folding her arms over her pelerine, I regret very much that I cannot allow you to see Mademoiselle Alexandre to-day; but I cannot possibly do it."

"Why not?" I asked in astonishment.

"Monsieur," she replied, "the reasons which compel me to request that your visits shall be less frequent hereafter are of an excessively delicate nature; and I must beg you to spare me the unpleasantness of mentioning them.""Madame," I replied, "I have been authorized by Jeanne's guardian to see his ward every day.Will you please to inform me of your reasons for opposing the will of Monsieur Mouche?""The guardian of Mademoiselle Alexandre," she replied (and she dwelt upon that word "guardian" as upon a solid support), "desires, quite as strongly as I myself do, that your assiduities may come to an end as soon as possible.""Then, if that be the case," I said, "be kind enough to let me know his reasons and your own."She looked up at the little spiral of paper on the ceiling, and then replied, with stern composure, "You insist upon it? Well, although such explanations are very painful for a woman to make, I will yield to your exaction.This house, Monsieur is an honourable house.I have my responsibility.

I have to watch like a mother over each one of my pupils.Your assiduities in regard to Mademoiselle Alexandre could not possibly be continued without serious injury to the young girl herself; and it is my duty to insist that they shall cease.""I do not really understand you," I replied--and I was telling the plain truth.Then she deliberately resumed:

"Your assiduities in this house are being interpreted, by the most respectable and the least suspicious persons, in such a manner that I find myself obliged, both in the interest of my establishment and in the interest of Mademoiselle Alexandre, to see that they end at once.""Madame," I cried, "I have heard a great many silly things in my life, but never anything so silly as what you have just said!"She answered me quietly, "Your words of abuse will not affect me in the slightest.When one has a duty to accomplish, one is strong enough to endure all."And she pressed her pelerine over her heart once more--not perhaps on this occasion to restrain, but doubtless only to caress that generous heart.

"Madame," I said, shaking my finger at her, "you have wantonly aroused the indignation of an aged man.Be good enough to act in such a fashion that the old man may be able at least to forget your existence, and do not add fresh insults to those which I have already sustained from your lips.I give you fair warning that I shall never cease to look after Mademoiselle Alexandre; and that should you attempt to do her any harm, in any manner whatsoever, you will have serious reason to regret it!"The more I became excited, the more she became cool; and she answered in a tone of superb indifference:

"Monsieur, I am much too well informed in regard to the nature of the interest which you take in this young girl, not to withdraw her immediately from that very surveillance with which you threaten me.

After observing the more than equivocal intimacy in which you are living with your housekeeper, I ought to have taken measures at once to render it impossible for you ever to come into contact with an innocent child.In the future I shall certainly do it.If up to this time I have been too trustful, it is for Mademoiselle Alexandre, and not for you, to reproach me with it.But she is too artless and too pure--thanks to me!--ever to have suspected the nature of that danger into which you were trying to lead her.I scarecly suppose that you will place me under the necessity of enlightening her upon the subject.""Come, my poor old Bonnard," I said to myself, as I shrugged my shoulders--"so you had to live as long as this in order to learn for the first time exactly what a wicked woman is.And now your knowledge of the subject is complete."I went out without replying; and I had the pleasure of observing, from the sudden flush which overspread the face of the schoolmistress, that my silence had wounded her far more than my words.

As I passed through the court I looked about me in every direction for Jeanne.She was watching for me, and she ran to me.

"If anybody touches one little hair of your head, Jeanne, write to me! Good-bye!""No, not good-bye."

I replied, "Well, no--not good-bye! Write to me!"I went straight to Madame de Gabry's residence.

"Madame is at Rome with Monsieur.Did not Monsieur know it?""Why, yes," I replied."Madame wrote to me."...

She had indeed written to me in regard to her leaving home; but my head must have become very much confused, so that I had forgotten all about it.The servant seemed to be of the same opinion, for he looked at me in a way that seemed to signify, "Monsieur Bonnard is doting"--and he leaned down over the balustrade of the stairway to see if I was not going to do something extraordinary before Igot to the bottom.But I descended the stairs rationally enough;and then he drew back his head in disappointment.

On returning home I was informed that Monsieur Gelis was waiting for me in the parlour.(This young man has become a constant visitor.

同类推荐
热门推荐
  • 弑神者之轮回终焉

    弑神者之轮回终焉

    你,将亲手转动命运的齿轮。你,将亲手毁灭你的未来。弑神者,接受这个命运,接受这份责任,接受这种铭心刻骨的愤怒!痛苦吧!而我作为你的守墓人,就在一旁默默地关注你,聆听你的悲哀,与你一起吟唱最后的挽歌。
  • 战天杀神

    战天杀神

    杨轩觉醒逆天血脉,开启无上潜能,他定要手揽绝美女子,败尽天下英豪!要这天上地下,唯我独尊,八荒六合,我主沉浮!
  • 穿越之九州大陆

    穿越之九州大陆

    他叫叶凡因为和女朋友分手,出车祸,而穿越来到了九州大陆,成为一个废物少爷,并且得到了特殊的能力,为了回到原来的世界,从而一步步的走上了强者之路。
  • 龙战域界

    龙战域界

    龙战海天域界八荒,域界之中没有丝毫的怜悯与同情,有的只是无尽的力量,谁的力量最强谁就是你的主宰。本书中的主人公赵小云,从小小的景阳镇中走出,为了自己心中的那一抹执念,由最初的弱小在通往强者的道路上艰难前行。期间,赵小云在死神刀口下,不知徘徊了无数次,一次次惊心动魄的战斗,一回回超越极限的残忍历练,最终造就了域界巅峰的第一人!
  • EXO之如有来生

    EXO之如有来生

    “哎,好不容易见一面,你好歹看看我啊,想什么呢?这是…”边伯贤伸出手点了点女孩儿的脑袋。“……”“有什么事吗?闷闷不乐的?告诉我,让我听听。”“我在很认真的想问题。”“呵,什么问题,能让你这单细胞生物这么认真?”“没有啦,我在想你这么好我怎么配得上你。万一有一天你被别人抢走了怎么办?”“……”这家伙原来是在想这个事情啊,边伯贤嘴角微扬然后起身卸妆。“现在有没有好一点?”女孩儿看了一眼更加绝望了。“完了完了!卸了妆都还这么帅,我以后可怎么办啊!”边伯贤:“………真是傻媳妇儿”我的心被你吃的死死的了不知道吗?
  • 奇异搭档的奇异旅行

    奇异搭档的奇异旅行

    恋姐癖之间的合作,穿越各个世界只为击败时空游戏的主人,回去见自己的姐姐大人,嘛。。。这样的感觉的小说???本书虽然说是动漫穿越,但也适合作为轻小说看,没看过原作的也可以看看,作者会尽力将原作还原
  • 我和我的恶魔司令大人

    我和我的恶魔司令大人

    军营是季笙最向往的,可最后成了她的坟墓。
  • 学智慧用智慧(智慧篇)

    学智慧用智慧(智慧篇)

    托尔斯泰认为:“智慧就是懂得生活的任务,以及怎样去完成。”一个人能够正确评价环境,能够了解自己的长处和短处,能够知道自己生活的意义,能够履行自己的责任,能够以积极的心态去解决困难,能够知晓别人并与之和睦相处。
  • 把衣服脱掉

    把衣服脱掉

    我不知道该怎么向大家介绍我的作品,以及我这个社会主义社会中的垃圾。说是垃圾,因为我总被人们抛到九霄云外,他们说这样可以给他们自己留下一片明朗的天空,清新的空气,好让他们自由的呼吸。
  • 无趣世界里的最后色彩

    无趣世界里的最后色彩

    诡谧的街道,灰白的世界还有那崩坏的人格和色彩。诸神啊,请你从梦中醒来。世界啊,请你再度予我色彩。就让这方天地予我力量,让我来守护这最后的色彩!