登陆注册
15387500000054

第54章

I passed eight days without hearing anything further in regard to the Prefere establishment.Then, feeling myself unable to remain any longer without some news of Clementine's daughter, and feeling furthermore that I owed it as a duty to myself not to cease my visits with the school without more serious cause, I took my way to Les Ternes.

the parlour seemed to me more cold, more damp, more inhospitable, and more insidious than ever before; and the servant much more silent and much more scared.I asked to see Mademoiselle Jeanne;but, after a very considerable time, it was Mademoiselle Prefere who made her appearance instead--severe and pale, with lips compressed and a hard look in her eyes.

"Monsieur," she said, folding her arms over her pelerine, I regret very much that I cannot allow you to see Mademoiselle Alexandre to-day; but I cannot possibly do it."

"Why not?" I asked in astonishment.

"Monsieur," she replied, "the reasons which compel me to request that your visits shall be less frequent hereafter are of an excessively delicate nature; and I must beg you to spare me the unpleasantness of mentioning them.""Madame," I replied, "I have been authorized by Jeanne's guardian to see his ward every day.Will you please to inform me of your reasons for opposing the will of Monsieur Mouche?""The guardian of Mademoiselle Alexandre," she replied (and she dwelt upon that word "guardian" as upon a solid support), "desires, quite as strongly as I myself do, that your assiduities may come to an end as soon as possible.""Then, if that be the case," I said, "be kind enough to let me know his reasons and your own."She looked up at the little spiral of paper on the ceiling, and then replied, with stern composure, "You insist upon it? Well, although such explanations are very painful for a woman to make, I will yield to your exaction.This house, Monsieur is an honourable house.I have my responsibility.

I have to watch like a mother over each one of my pupils.Your assiduities in regard to Mademoiselle Alexandre could not possibly be continued without serious injury to the young girl herself; and it is my duty to insist that they shall cease.""I do not really understand you," I replied--and I was telling the plain truth.Then she deliberately resumed:

"Your assiduities in this house are being interpreted, by the most respectable and the least suspicious persons, in such a manner that I find myself obliged, both in the interest of my establishment and in the interest of Mademoiselle Alexandre, to see that they end at once.""Madame," I cried, "I have heard a great many silly things in my life, but never anything so silly as what you have just said!"She answered me quietly, "Your words of abuse will not affect me in the slightest.When one has a duty to accomplish, one is strong enough to endure all."And she pressed her pelerine over her heart once more--not perhaps on this occasion to restrain, but doubtless only to caress that generous heart.

"Madame," I said, shaking my finger at her, "you have wantonly aroused the indignation of an aged man.Be good enough to act in such a fashion that the old man may be able at least to forget your existence, and do not add fresh insults to those which I have already sustained from your lips.I give you fair warning that I shall never cease to look after Mademoiselle Alexandre; and that should you attempt to do her any harm, in any manner whatsoever, you will have serious reason to regret it!"The more I became excited, the more she became cool; and she answered in a tone of superb indifference:

"Monsieur, I am much too well informed in regard to the nature of the interest which you take in this young girl, not to withdraw her immediately from that very surveillance with which you threaten me.

After observing the more than equivocal intimacy in which you are living with your housekeeper, I ought to have taken measures at once to render it impossible for you ever to come into contact with an innocent child.In the future I shall certainly do it.If up to this time I have been too trustful, it is for Mademoiselle Alexandre, and not for you, to reproach me with it.But she is too artless and too pure--thanks to me!--ever to have suspected the nature of that danger into which you were trying to lead her.I scarecly suppose that you will place me under the necessity of enlightening her upon the subject.""Come, my poor old Bonnard," I said to myself, as I shrugged my shoulders--"so you had to live as long as this in order to learn for the first time exactly what a wicked woman is.And now your knowledge of the subject is complete."I went out without replying; and I had the pleasure of observing, from the sudden flush which overspread the face of the schoolmistress, that my silence had wounded her far more than my words.

As I passed through the court I looked about me in every direction for Jeanne.She was watching for me, and she ran to me.

"If anybody touches one little hair of your head, Jeanne, write to me! Good-bye!""No, not good-bye."

I replied, "Well, no--not good-bye! Write to me!"I went straight to Madame de Gabry's residence.

"Madame is at Rome with Monsieur.Did not Monsieur know it?""Why, yes," I replied."Madame wrote to me."...

She had indeed written to me in regard to her leaving home; but my head must have become very much confused, so that I had forgotten all about it.The servant seemed to be of the same opinion, for he looked at me in a way that seemed to signify, "Monsieur Bonnard is doting"--and he leaned down over the balustrade of the stairway to see if I was not going to do something extraordinary before Igot to the bottom.But I descended the stairs rationally enough;and then he drew back his head in disappointment.

On returning home I was informed that Monsieur Gelis was waiting for me in the parlour.(This young man has become a constant visitor.

同类推荐
  • Locrine-Mucedorus

    Locrine-Mucedorus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 静春堂集

    静春堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太清修丹秘诀

    太清修丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 声律启蒙

    声律启蒙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谠论集

    谠论集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 医笑千金:王爷请躺好

    医笑千金:王爷请躺好

    前世被弃于寺庙前,被和尚一手带大,却在八岁时再次孤身一人。独自走过低潮期,正要迎来人生巅峰,却被卷进了连环车祸之中。其实这还不算什么,她早就看透生死。但是!一朝穿越过来,这副身体破破烂烂伤痕累累还依旧孤苦无依,这是什么好运气?屈服于命运?偏不!她貌美如花,医术精湛,天赋极佳,就是太倒霉,不过这算什么?没有运气,那就自己闯出来!“人不努力,有运气也没啥用!”……她只能这样安慰自己。一段风华传奇的故事,已经拉开红幕!
  • 星球战乱

    星球战乱

    相传闻,宇宙帝王有一种可通往其他宇宙大门的能力。不幸遭狡诈之人手........
  • 唯我凌仙

    唯我凌仙

    一身纵横天地间,一剑横空向巅峰。凌舞风云,再踏巅峰谁能阻?宇宙苍茫,天上地下任我游。成仙路渺茫,多少豪杰折于此,敢问上天有仙否?!修真界黄金时代,三宗六派,群雄并起,且看主角如何脱颖而出,一切尽在书中,求月票!
  • 大玄道

    大玄道

    人没有理想,就如行尸走肉————吴天。这是一个热血的时代,这是一个少年奋斗的故事。
  • 穿到地府做美差

    穿到地府做美差

    刚踏进大学校门的那一刻我竟然穿越了,不是做梦也不是学校奇特的迎新,我只是穿越到了地府,从此以后再无好日子过。鬼王殿下饶命啊……【情节虚构,请勿模仿】
  • 麦瑞的秘密

    麦瑞的秘密

    这是一个从梦境回到现实,再从现实改变梦境的故事。故事讲完了,也许再过很久,再看的时候,会有不同的心境。期待和读过这个故事的您再相逢,开的新书《我不想当球王》,起点体育,足球类,欢迎点阅!
  • 火的种子

    火的种子

    在这个世界上,充满着肮脏,也充满着贞洁。如同人的善恶两面一样,肮脏与贞洁并存,且并存与人性中截然不同又千丝万缕的两面性中。我们深信,贞洁终究可以洗刷肮脏,善良终究战胜邪恶,但是在此之前,诸如金钱、权利的欲望不会从人类社会消失,就像贞洁洗刷肮脏后肮脏依然存在;善良战胜邪恶后邪恶依然存在一样,都将永恒存在,但是我们怎能因此而放弃对贞洁与善良的追求呢!
  • 僵尸鬼探

    僵尸鬼探

    他是一个僵尸,却有生有死:他是一个鬼探,却善恶分明!寻找己身隐秘,僵尸鬼探启动降妖除魔程序。
  • 启禀陛下:臣不为相

    启禀陛下:臣不为相

    被逼坠楼,谁有她倒霉?穿越到一个陌生大陆,灵魂附在一个小毛孩身上。嗯,身份还是个女扮男装的蒋家三公子。还没安生几日就被当朝太子各种刁难,阴差阳错入了朝为官,就连皇帝都对她颇有杀意……这一切定是有阴谋的!可惜如今却让她来承担。既来之则安之,好死不如赖活着,看她如何在朝堂中混日子、逗奸臣、气太子,在皇帝眼皮底下步步为营,展露风华。
  • 延寿10年的健康习惯

    延寿10年的健康习惯

    本书包含了饮食习惯、运动习惯、居家生活习惯、疾病用药习惯等知识。帮您走出生活方式的误区,是适合家庭使用的养生百科工具书。