登陆注册
15387500000004

第4章

"And why," I asked myself, "why should I have learned that this precious book exists, if I am never to possess it--never even to see it? I would go to seek it in the burning heart of Africa, or in the icy regions of the Pole if I knew it were there.But I do not know where it is.I do not know if it be guarded in a triple-locked iron case by some jealous biblomaniac.I do not know if it be growing mouldy in the attic of some ignoramus.I shudder at the thought that perhaps its tore-out leaves may have been used to cover the pickle-jars of some housekeeper."August 30, 1850

The heavy heat compelled me to walk slowly.I kept close to the walls of the north quays; and, in the lukewarm shade, the shops of the dealers in old books, engravings, and antiquated furniture drew my eyes and appealed to my fancy.Rummaging and idling among these, I hastily enjoyed some verses spiritedly thrown off by a poet of the Pleiad.I examined an elegant Masquerade by Watteau.I felt, with my eye, the weight of a two-handed sword, a steel gorgerin, a morion.What a thick helmet! What a ponderous breastplate--Seigneur! A giant's garb? No--the carapace of an insect.The men of those days were cuirassed like beetles; their weakness was within them.To-day, on the contrary, our strength is interior, and our armed souls dwell in feeble bodies.

...Here is a pastel-portrait of a lady of the old time--the face, vague like a shadow, smiles; and a hand, gloved with an openwork mitten, retains upon her satiny knees a lap-dog, with a ribbon about its neck.That picture fills me with a sort of charming melancholy.

Let those who have no half-effaced pastels in their own hearts laugh at me! Like the horse that scents the stable, I hasten my pace as I near my lodgings.There it is--that great human hive, in which I have a cell, for the purpose of therein distilling the somewhat acrid honey of erudition.I climb the stairs with slow effort.

Only a few steps more, and I shall be at my own door.But I divine, rather than see, a robe descending with a sound of rustling silk.

I stop, and press myself against the balustrade to make room.The lady who is coming down is bareheaded; shi is young; she sings; her eyes and teeth gleam in the shadow, for she laughs with lips and eyes at the same time.She is certainly a neighbor, and a very familiar one.She holds in her arms a pretty child, a little boy--quite naked, like the son of a goddess; he has a medal hung round his neck by a little silver chain.I see him sucking his thumb and looking at me with those big eyes so newly opened on this old universe.

The mother simultaneously looks at me in a sly, mysterious way; she stops--I think blushes a little--and holds out the little creature to me.The baby has a pretty wrinkle between wrist and arm, a pretty wrinkle about his neck, and all over him, from head to foot, the daintiest dimples laugh in his rosy flesh.

The mamma shows him to me with pride.

"Monsieur," she says, "don't you think he is very pretty--my little boy?"She takes one tiny hand, lifts it to the child's own lips, and, drawing out the darling pink fingers again towards me, says, "Baby, throw the gentleman a kiss."Then, folding the little being in her arms, she flees away with the agility of a cat, and is lost to sight in a corridor which, judging by the odour, must lead to some kitchen.

I enter my own quarters.

"Therese, who can that young mother be whom I saw bareheaded on the stairs just now, with a pretty little boy?"And Therese replies that it was Madame Coccoz.

I stare up at the ceiling, as if trying to obtain some further illumination.Therese then recalls to me the little book-peddler who tried to sell me almanacs last year, while his wife was lying in.

"And Coccoz himself?" I asked.

I was answered that I would never see him again.The poor little man had been laid away underground, without my knowledge, and, indeed, with the knowledge of very few people, on a short time after the happy delivery of Madame Coccoz.I leaned that his wife had been able to console herself: I did likewise.

"But, Therese," I asked, "has Madame Coccoz got everything she needs in that attic of hers?""You would be a great dupe, Monsieur," replied my housekeeper, "if you should bother yourself about that creature.They gave her notice to quit the attic when the roof was repaired.But she stays there yet--in spite of the proprietor, the agent, the concierge, and the bailiffs.I think she has bewitched every one of them.She will leave the attic when she pleases, Monsieur; but she is going to leave in her own carriage.Let me tell you that!"Therese reflected for a moment; and then uttered these words:

"A pretty face is a curse from Heaven."

"Then I ought to thank Heaven for having spared me that curse.But here! put my hat and cane away.I am going to amuse myself with a few pages of Moreri.If I can trust my old fox-nose, we are going to have a nicely flavoured pullet for dinner.Look after that estimable fowl, my girl, and spare your neighbors, so that you and your old master may be spared by them in turn."Having thus spoken, I proceeded to follow out the tufted ramifications of a princely genealogy.

May 7, 1851

I have passed the winter according to the ideal of the sages, in angello cum libello; and now the swallows of the Quai Malaquais find me on their return about as when they left me.He who lives little, changes little; and it is scarcely living at all to use up one's days over old texts.

Yet I feel myself to-day a little more deeply impregnated than ever before with that vague melancholy which life distils.The economy of my intelligence (I dare scarcely confess it to myself!) has remained disturbed ever since that momentous hour in which the existence of the manuscript of the Clerk Alexander was first revealed to me.

同类推荐
  • 现果随录

    现果随录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孝感天

    孝感天

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 除一切疾病陀罗尼经

    除一切疾病陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说龙王兄弟经

    佛说龙王兄弟经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄天上帝启圣录

    玄天上帝启圣录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO:失忆

    EXO:失忆

    我们是一个家族,我们同爱一个名为exo的家族。时光荏苒,愿你加入与我们相爱直至心中永恒。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 霸道校草的顽皮甜心

    霸道校草的顽皮甜心

    大家可以叫我铃子,铃子是一个贪吃又贪玩的人,个性比较独特。大家如果想了解铃子的话到时候就进铃子的读者群吧
  • 星座密码

    星座密码

    她偶然来到树林遇见了传说中的女神,成为十二宫的代表,找到另外十一个人,中间会发生什么呢?慕小爱会经历许多你想不到的事,她会收获爱情友情(相信我它把青春爱情懵懂的初恋还有魔幻爱恋融为一体)
  • 唯我天魔

    唯我天魔

    修真界魔道巨擘异界重生,撕裂诸神的虚伪,践踏龙族的骄傲,比深渊更恐怖,比恶魔更黑暗。“若是不想和凡人一样,被欺凌,被践踏,被掠夺。踏上了强者之径,你的一生将充满杀戮!”血月暴君·诸神之敌·深渊主宰·古云。
  • 执念一世:高冷男神好难追

    执念一世:高冷男神好难追

    七岁的初见,对于苏陌来说很重要:苏陌在一场宴会上第一次认识了那个天之骄子,优雅,疏离的他,让她执念了一生。那个男孩像个种子一样不经意间在她心底里生根发芽。一眼万年,那一刻苏陌的心里只装的下南御寒,她眼里的风景也只有他。此后苏陌所做的一切都是为了他。十八岁那年两人以高分直接跳级,考进了大学。殊不知,这一年他们竟分别了,而那个习惯了被苏陌追随的少年,再回首,已不见她。二十二岁的苏陌,二十三岁的南御寒再次相见已是四年后。苏陌和南御寒就像两条相交线,相遇后,他们会背道而驰继而越走越远吗?
  • 情诗随笔

    情诗随笔

    时光太细,指缝太宽。我把心事捻成线,系住今生,心存羁绊。
  • 英魂风云

    英魂风云

    为救稚子,寻求前路的小道士踏入一去不返的神秘洞,没想到却进入历朝历代群雄争霸的战火世界,为此,他将会合群英,大战各路枭雄。
  • 全能小农民

    全能小农民

    小叼丝花极天农民进城,喝一顿小酒,莫名开启了补天系统,拥有了透视眼等各种能力,陆续开启各子系统,吊打各路精英专家,从此专注于各种装逼。可是他也有各种不如意,很多美女欺负他,对此,他只能说一句,既然无法反抗,只好享受。
  • 萌妻要翻天

    萌妻要翻天

    保护变成植物人的哥哥,对付跟渣闺蜜爬床的渣男,卖女求荣的渣爹,一心想坑害自己的后妈和继妹……人生还能更惨么?!当然可以!特地搞砸自己和傻子的订婚宴,可却没想到认错牛郎,错惹冷面恶少不说,还反欠一堆债。“女人,既然钱你还不起,拿人来抵。”“好!”大女人能屈能伸,忍了!要奋斗,要崛起,要手撕渣男,脚踩渣爹,保护哥哥,重新登上人生巅峰!