登陆注册
15387500000016

第16章

"Yes, Madame," I said, "but that abominable Polizzi, to whom I advise you not to send Monsieur Trepof, has made me fall out for ever with Empedocles; and this portrait is not at all of a nature to make me feel more kindly to the ancient philosopher.""Oh!" declared Madame Trepof, "it is ugly, but it is rare! These boxes are not exported at all; you can buy them only where they are made.Dimitri has six others just like this in his pocket.We got them so as to exchange with other collectors.You understand?

At none o'clock this morning we were at the factory.You see we did not waste our time.""So I certainly perceive, Madame," I replied, bitterly; "but I have lost mine."I then saw that she was a naturally good-hearted woman.All her merriment vanished.

"Poor Monsieur Bonnard! poor Monsieur Bonnard!" she murmured.

And, taking my hand in hers, she added:

"Tell me about your troubles."

I told her about them.My story was long; but she was evidently touched by it, for she asked me quite a number of circumstantial questions, which I took for proof of her friendly interest.She wanted to know the exact title of the manuscript, its shape, its appearance, and its age; she asked me for the address of Signor Rafael Polizzi.

And I gave it to her; thus doing (O destiny!) precisely what the abominable Polizzi had told me to do.

It is sometimes difficult to check oneself.I recommenced my plaints and my imprecations.But this time Madame Trepof only burst out laughing.

"Why do you laugh?" I asked her.

"Because I am a wicked woman," she answered.

And she fled away, leaving me all disheartened on my stone.

Paris, December 8, 1859.

My unpacked trunks still encumbered the hall.I was seated at a tabled covered with all those good things which the land of France produces for the delectation of gourmets.I was eating a pate le Chartres, which is alone sufficient to make one love one's country.Therese, standing before me with her hands joined over her white apron, was looking at me with benignity, with anxiety, and with pity.Hamilcar was rubbing himself against my legs, wild with delight.

These words of an old poet came back to my memory:

"Happy is he who, like Ulysses, hath made a goodly journey."..."Well," I thought to myself, "I travelled to no purpose; I have come back with empty hands; but, like Ulysses, I made a goodly journey."And having taken my last sip of coffee, I asked Therese for my hat and cane, which she gave me not without dire suspicions; she feared I might be going upon another journey.But I reassured her by telling her to have dinner ready at six o'clock.

It had always been a keen pleasure for me to breathe the air in those Parisian streets whose every paving-slab and every stone I love devotedly.But I had an end in view, and I took my way straight to the Rue Lafitte.I was not long in find the establishment of Signor Rafael Polizzi.It was distinguishable by a great display of old paintings which, although all bearing the signature of some illustrious artist, had a certain family air of resemblance that might have suggested some touching idea about the fraternity of genius, had it not still more forcibly suggested the professional tricks of Polizzi senior.Enriched by these doubtful works of art, the shop was further rendered attractive by various petty curiosities:

poniards, drinking-vessels, goblets, figulines, brass guadrons, and Hispano-Arabian wares of metallic lustre.

Upon a Portuguese arm-chair, decorated with an escutcheon, lay a copy of the "Heures" of Simon Vostre, open at the page which has an astrological figure on it; and an old Vitruvius, placed upon a quaint chest, displayed its masterly engravings of caryatides and telamones.

This apparent disorder which only masked cunning arrangement, this factitious hazard which had placed the best objects in the most favourable light, would have increased my distrust of the place, but that the distrust which the mere name of Polizzi had already inspired could not have been increased by any circumstances--being already infinite.

Signor Rafael, who sat there as the presiding genius of all these vague and incongruous shapes, impressed me as a phlegmatic young man, with a sort of English character.he betrayed no sign whatever of those transcendent faculties displayed by his father in the arts of mimcry and declamation.

I told him what I had come for; he opened a cabinet and drew from it a manuscript, which he placed on a table that I might examine it at my leisure.

Never in my life did I experience such an emotion--except, indeed, during some few brief months of my youth, months whose memories, though I should live a hundred years, would remain as fresh at my last hour as in the first day they came to me.

It was, indeed, the very manuscript described by the librarian of Sir Thomas Raleigh; it was, indeed, the manuscript of the Clerk Alexander which I saw, which I touched! The work of Voragine himself had been perceptibly abridged; but that made little difference to me.All the inestimable additions of the monk of Saint-Germain-des-Pres were there.That was the main point! I tried to read the Legend of Saint Droctoveus; but I could not--all the lines of the page quivered before my eyes, and there was a sound in my ears like the noise of a windmill in the country at night.Nevertheless, Iwas able to see that the manuscript offered every evidence of indubitable authenticity.The two drawings of the Purification of the Virgin and the Coronationof Proserpine were meagre in design and vulgar in violence of colouring.Considerably damaged in 1824, as attested by the catalogue of Sir Thomas, they had obtained during the interval a new aspect of freshness.But this miracle did not surprise me at all.And, besides, what did I care about the two miniatures? The legends and the poem of Alexander--those alone formed the treasure I desired.My eyes devoured as much of it as they had the power to absorb.

同类推荐
  • 玄真灵应宝签

    玄真灵应宝签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 服气精义论

    服气精义论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Categories

    The Categories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 骈体文钞

    骈体文钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Under Western Eyes

    Under Western Eyes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 豪门盛爱:秘妻心尖宠

    豪门盛爱:秘妻心尖宠

    一个亚洲首富总裁和一个名门的“千金小姐”所有的故事,都是因为55亿15年的契约。他们新婚的第一天晚上,他蒙上了她的眼睛,一宿过后,他影子全无。这样的日子一天接着一天的过,见她时他带着面具,行事之时他蒙住她的眼睛。或者说命中注定要她看到他的真容,她睡醒发现身边多了一个俊美的男人,她想也没想就一脚直接把他踢到了床下。他从地上起来直接爬到床上,压着她,在她耳边说道:“我看你都有力气踢我,我想我们还能重温一下旧梦。”
  • TFBOYS星恋物语

    TFBOYS星恋物语

    是关于TFBOYS三个追梦少年的初心爱恋。王俊凯的初心爱恋,王源的懵懂,千玺的放手。十年之约永不会变
  • 黄前优子的日常

    黄前优子的日常

    “我很好奇!”“我不好奇。”“我不高兴。”“冷静,未来你先把刀放下!!”“迟到!罚款!”“是你们提前了好长时间吧!而且我什么时候是sos团的了?”“欺负人?”“从来没有。”“爆裂吧现实!粉碎吧精神!放逐吧,这个世界!”“下一句是不是邪王真眼?”“轻音部是一个梦与青春挥洒的地方,也是音乐弥漫的世界。让人着迷。”“恩,轻音部啊……所以为什么你们都在吃甜点,练习呢?!”“最喜欢打乒乓球了!”“别在比赛上用超能力啊!”“赢了呢嘎哈哈哈哈哈。”“你干脆叫膨胀千岁吧!”总的来说,这是一本不平常的日常。我们每天度过的称之为日常的生活,其实是一个个奇迹的连续也说不定啊。
  • 我是位面主神

    我是位面主神

    跌落神坛的叶瞳一蹶不振,爱人的死亡让他燃起复仇的火焰。一张神秘的纸条引导他登上一辆不存在的列车,他惊讶的发现,这辆列车竟然是在各个位面之间行驶的,存在的,不存在的,电影,小说,动漫,游戏,只要是你能想到的,它都能行驶到达。叶瞳还惊讶的发现,列车长竟然是自己的仆人,而列车上的所有轮回者,都将成为自己的踏脚石,他将踏着累累白骨,重回神坛,找回属于自己的荣耀。这是一个人在各个位面装逼的故事,人们称他为,位面装逼王。叶瞳:论装逼,我不是针对谁,我的意思是,在坐的各位,都是垃圾。叶瞳指着那些轮回者笑道。
  • 漠漠轻乔栖君画

    漠漠轻乔栖君画

    她是叶府一名嫡出女,自幼丧母二娘因怕女主继承家产,女主七岁岁生日当天请来法师,家中人听信法师言“她的出生将会危及到苏家的兴旺,这是一个祸星,你们必须将她送到山上永不归府”女主被送上山跟着药师王学医,而女主的弟弟也经常背着家人到山上看女主,经常给女主送书和衣物,而女主也非常争气在山上学习医术,纵观书籍,时光流逝,朝中让苏相送300名秀女进宫五个月之后交工,叶相接旨之后在府中整日唉声叹气,二夫人听闻便出主意,将女主从山上接下来,送进宫中为妃,叶相因女主是嫡女为由断然拒绝,最后无奈同意......
  • 莫子莫相舒

    莫子莫相舒

    我就是莫子,怎么了?她是我姐妹,是我家人,我TM就见不得别人伤害她,所以,我喜欢伤害别人!
  • 校花的近身狂少

    校花的近身狂少

    身具透视眼,穿梭美云间,陪伴白富美,踩踩狂二代。高冷白领铺床单,干练警花倒着追,可爱小护士对他犯花痴……林逢面对这些十分无语,拍拍大腿想起来,家里还有一对望穿秋水的极品姐妹花……
  • 口袋妖怪幻想

    口袋妖怪幻想

    神秘的涂山家,诡异的天碑启世,那铭刻于碑面残破不全的曼殊沙华,疯狂而又满是血腥的枯骨血祭,蕴藏于尸骨的恶鬼诅咒……...……“我们不知道这是幸事还是祸事,但自从天碑出现在这个世界,才知道,世界的真相远不止我们想象的那么简单。”
  • 红尘逍遥破

    红尘逍遥破

    他不为名,不求利,他舍弃一切,只为勘破大道,自在逍遥.
  • 佛顶尊胜陀罗尼经教迹义记

    佛顶尊胜陀罗尼经教迹义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。