登陆注册
15385300000128

第128章 Where America Fell Short with Me (1)

When I came to the United States as a lad of six, the most needful lesson for me, as a boy, was the necessity for thrift.I had been taught in my home across the sea that thrift was one of the fundamentals in a successful life.My family had come from a land (the Netherlands) noted for its thrift; but we had been in the United States only a few days before the realization came home strongly to my father and mother that they had brought their children to a land of waste.

Where the Dutchman saved, the American wasted.There was waste, and the most prodigal waste, on every hand.In every street-car and on every ferry-boat the floors and seats were littered with newspapers that had been read and thrown away or left behind.If I went to a grocery store to buy a peck of potatoes, and a potato rolled off the heaping measure, the groceryman, instead of picking it up, kicked it into the gutter for the wheels of his wagon to run over.The butcher's waste filled my mother's soul with dismay.If I bought a scuttle of coal at the corner grocery, the coal that missed the scuttle, instead of being shovelled up and put back into the bin, was swept into the street.My young eyes quickly saw this; in the evening I gathered up the coal thus swept away, and during the course of a week I collected a scuttleful.The first time my mother saw the garbage pail of a family almost as poor as our own, with the wife and husband constantly complaining that they could not get along, she could scarcely believe her eyes.A half pan of hominy of the preceding day's breakfast lay in the pail next to a third of a loaf of bread.In later years, when I saw, daily, a scow loaded with the garbage of Brooklyn householders being towed through New York harbor out to sea, it was an easy calculation that what was thrown away in a week's time from Brooklyn homes would feed the poor of the Netherlands.

At school, I quickly learned that to "save money" was to be "stingy"; as a young man, I soon found that the American disliked the word "economy,"and on every hand as plenty grew spending grew.There was literally nothing in American life to teach me thrift or economy; everything to teach me to spend and to waste.

I saw men who had earned good salaries in their prime, reach the years of incapacity as dependents.I saw families on every hand either living quite up to their means or beyond them; rarely within them.The more a man earned, the more he--or his wife--spent.I saw fathers and mothers and their children dressed beyond their incomes.The proportion of families who ran into debt was far greater than those who saved.When a panic came, the families "pulled in"; when the panic was over, they "let out." But the end of one year found them precisely where they were at the close of the previous year, unless they were deeper in debt.

It was in this atmosphere of prodigal expenditure and culpable waste that I was to practise thrift: a fundamental in life! And it is into this atmosphere that the foreign-born comes now, with every inducement to spend and no encouragement to save.For as it was in the days of my boyhood, so it is to-day--only worse.One need only go over the experiences of the past two years, to compare the receipts of merchants who cater to the working-classes and the statements of savingsbanks throughout the country, to read the story of how the foreign-born are learning the habit of criminal wastefulness as taught them by the American.

Is it any wonder, then, that in this, one of the essentials in life and in all success, America fell short with me, as it is continuing to fall short with every foreign-born who comes to its shores?

As a Dutch boy, one of the cardinal truths taught me was that whatever was worth doing was worth doing well: that next to honesty came thoroughness as a factor in success.It was not enough that anything should be done: it was not done at all if it was not done well.I came to America to be taught exactly the opposite.The two infernal Americanisms "That's good enough" and "That will do" were early taught me, together with the maxim of quantity rather than quality.

It was not the boy at school who could write the words in his copy-book best who received the praise of the teacher; it was the boy who could write the largest number of words in a given time.The acid test in arithmetic was not the mastery of the method, but the number of minutes required to work out an example.If a boy abbreviated the month January to "Jan."and the word Company to "Co." he received a hundred per cent mark, as did the boy who spelled out the words and who could not make the teacher see that "Co." did not spell "Company."As I grew into young manhood, and went into business, I found on every hand that quantity counted for more than quality.The emphasis was almost always placed on how much work one could do in a day, rather than upon how well the work was done.Thoroughness was at a discount on every hand; production at a premium.It made no difference in what direction Iwent, the result was the same: the cry was always for quantity, quantity! And into this atmosphere of almost utter disregard for quality I brought my ideas of Dutch thoroughness and my conviction that doing well whatever I did was to count as a cardinal principle in life.

During my years of editorship, save in one or two conspicuous instances, I was never able to assign to an American writer, work which called for painstaking research.In every instance, the work came back to me either incorrect in statement, or otherwise obviously lacking in careful preparation.

One of the most successful departments I ever conducted in The Ladies'

同类推荐
热门推荐
  • 牛顿 法拉第(中外名人的青少年时代丛书)

    牛顿 法拉第(中外名人的青少年时代丛书)

    本书生动记述了两位科学家的家世、家教、兴趣爱好,以及对其一生有重大影响的人和事,重点探究了他们取得成功的主客观因素,是值得一读的励志类的读物。
  • 巫门嫡传

    巫门嫡传

    巫氏一族,人脉凋零。巫锡湖身为嫡系唯一传人,首要任务除了遵从祖训除妖降魔,赚点外快,在外人面前弘扬、弘扬巫族之威外。就是讨个老婆,生个娃儿……可一切就真的这么简单吗?有绝世强者傍身,却还是灾祸不断。家族千百万年流传下来的传说又有什么不为人知的隐秘呢?又是谁暗中操纵着这个秘密……
  • 竹梦令抄

    竹梦令抄

    每一个故事,都像是一场梦。梦中人,梦里看看罢酸甜苦涩,听完潮起潮落。梦醒后从笔尖落拓成文,再由纸墨绘制成章。太乙长庚,杏雨槐烟,桃红柳绿,杜陵渭桥,金戈铁马。她的一生编织了许多的绮丽梦境。娟竹尝有梦,几梦令销魂。人生如梦,深深落幕,到底是梦如人生还是人生如梦!她是一个爱做梦的人——竹桑。如此爱古风的你,可想走进她的梦里?这是一个有梦的情节,这是一个多梦的季节。梦醒了,却不是终结,而是另一场梦的开始。卸下疲劳,放开枷锁,融入古风的世界,就让我们一起进入到那旖旎梦境。如若可以,我宁长居此地此生不离不弃。
  • 仙姝寂

    仙姝寂

    七世情缘,只是神话的魔镜。第七夕,只能再等一世纪。你在尘世中辗转了千百年,却只让我看你最后一眼。晨曦惊扰了陌上新桑,风卷起庭前落花穿过回廊,浓墨追逐着情绪流淌,染我素衣白裳。你用轮回换我枕边月圆,我愿记忆停止在枯瘦指尖,随繁花褪色,尘埃散落,渐渐地渐渐搁浅……雪淡,风凄,一曲恒古的艳绝,飘逸着今生的眷恋。废材崛起,惊艳了整个异世大陆;七世情劫,注定了一段热血传奇!一个惊心动魄的炫酷故事;一段浪漫缠绵的完美爱情!侯门似海,步步凶险!夺嫡党政,暗藏杀机!惊才绝艳,美眸传情!天潢贵胄,逍遥王侯,无不拜倒在她的石榴裙下!她冷酷腹黑,铁血无情,翻手为云,覆手雨!只一眼,倾倒众生!
  • 妖化录

    妖化录

    这是一本由《化妖决》的书而引起得一个个故事组成的书,它记录了许多人化妖的故事,不管成功与否,但都由信念而生。《化妖决》因信念而创,只有你拥有坚定的信念,才能妖化,才能成为妖,这些信念,或是为了相爱,或是为了愁念,或是为了等待……每一个故事都不一定有关联,但全部都因为《化妖决》而引起。没有人知道它是什么时候创造出来的?但每一个修炼《化妖决》的故事都将记录在此,连创立者都不例外。故事已经开始,结局仍在待续……
  • 魔神传说之重生

    魔神传说之重生

    史上最年轻魔皇竟转世成人类!!狐仙、蛇女,精灵公主等众多美姬左拥右抱。看他如何踏回王者之路…************************善意提示:这是一个的重生魔人的故事,这也是一个淫者见淫,智者见智的故事。
  • 九炎御天

    九炎御天

    源力的世界,强者杀掉弱者是没有理由的,少年岩天年少时被告知无法修炼源力,被人欺凌,险些被杀,奇遇九灵火,踏上复仇之旅,火拳平天下
  • 杀手特种兵

    杀手特种兵

    他是一个千人斩的顶级杀手,他也是背负着国仇家恨的年轻天骄国秘密特工,从孤身一人开始,看他怎样一统黑道、称霸江湖,看他怎样被红颜眷恋、欲罢不能,看他怎样集结力量瓦解敌方特工组织、取而代之,看他怎样摧毁敌国政权、快意恩仇……一切尽在本书痛快淋漓地绽放……
  • 吻无错,爱有伤

    吻无错,爱有伤

    金莎朵随母亲嫁入这栋万人钦羡的千万别墅,生活从此陷入魔窟。先是富家子乔少的欺凌,再是禽兽继父的垂涎,然而故事只是开始,在苦涩中,竟然有一朵叫做“初恋”的花,慢慢开了出来。乔少不知道何为爱情,在十八岁的年龄里,他只知道性和女人。他有一个爱他直至纵容的老爸,他从来没有考虑过人生,直到他发现自己陷入一种超越肉体的感情中不能自拔,他开始想长大了。当道德遭遇亲情,当爱情出现在少年,若干年后,我回到最初的地方找你,你还在等我吗?
  • 冷面王子VS小侠女

    冷面王子VS小侠女

    一个脸部神经失调的王子一个身怀绝技的女侠爱神是否眷顾着他们因为相遇,婚约,引出小时候的车祸事件一连串的爆笑情节