登陆注册
15384800000007

第7章

The poor old woman, well used to such freaks on the part of her husband, looked sadly on from her seat on the wall-bench.She did not dare say a word; but when she heard the decision which was so terrible for her, she could not refrain from tears.As she looked at her children, from whom so speedy a separation was threatened, it is impossible to describe the full force of her speechless grief, which seemed to quiver in her eyes and on her lips convulsively pressed together.

Bulba was terribly headstrong.He was one of those characters which could only exist in that fierce fifteenth century, and in that half-nomadic corner of Europe, when the whole of Southern Russia, deserted by its princes, was laid waste and burned to the quick by pitiless troops of Mongolian robbers; when men deprived of house and home grew brave there; when, amid conflagrations, threatening neighbours, and eternal terrors, they settled down, and growing accustomed to looking these things straight in the face, trained themselves not to know that there was such a thing as fear in the world; when the old, peacable Slav spirit was fired with warlike flame, and the Cossack state was instituted--a free, wild outbreak of Russian nature--and when all the river-banks, fords, and like suitable places were peopled by Cossacks, whose number no man knew.Their bold comrades had a right to reply to the Sultan when he asked how many they were, "Who knows? We are scattered all over the steppes; wherever there is a hillock, there is a Cossack."It was, in fact, a most remarkable exhibition of Russian strength, forced by dire necessity from the bosom of the people.In place of the original provinces with their petty towns, in place of the warring and bartering petty princes ruling in their cities, there arose great colonies, kurens[3], and districts, bound together by one common danger and hatred against the heathen robbers.The story is well known how their incessant warfare and restless existence saved Europe from the merciless hordes which threatened to overwhelm her.The Polish kings, who now found themselves sovereigns, in place of the provincial princes, over these extensive tracts of territory, fully understood, despite the weakness and remoteness of their own rule, the value of the Cossacks, and the advantages of the warlike, untrammelled life led by them.They encouraged them and flattered this disposition of mind.

Under their distant rule, the hetmans or chiefs, chosen from among the Cossacks themselves, redistributed the territory into military districts.It was not a standing army, no one saw it; but in case of war and general uprising, it required a week, and no more, for every man to appear on horseback, fully armed, receiving only one ducat from the king; and in two weeks such a force had assembled as no recruiting officers would ever have been able to collect.When the expedition was ended, the army dispersed among the fields and meadows and the fords of the Dnieper; each man fished, wrought at his trade, brewed his beer, and was once more a free Cossack.Their foreign contemporaries rightly marvelled at their wonderful qualities.There was no handicraft which the Cossack was not expert at: he could distil brandy, build a waggon, make powder, and do blacksmith's and gunsmith's work, in addition to committing wild excesses, drinking and carousing as only a Russian can--all this he was equal to.Besides the registered Cossacks, who considered themselves bound to appear in arms in time of war, it was possible to collect at any time, in case of dire need, a whole army of volunteers.All that was required was for the Osaul or sub-chief to traverse the market-places and squares of the villages and hamlets, and shout at the top of his voice, as he stood in his waggon, "Hey, you distillers and beer-brewers! you have brewed enough beer, and lolled on your stoves, and stuffed your fat carcasses with flour, long enough! Rise, win glory and warlike honours! You ploughmen, you reapers of buckwheat, you tenders of sheep, you danglers after women, enough of following the plough, and soiling your yellow shoes in the earth, and courting women, and wasting your warlike strength! The hour has come to win glory for the Cossacks!" These words were like sparks falling on dry wood.The husbandman broke his plough; the brewers and distillers threw away their casks and destroyed their barrels; the mechanics and merchants sent their trade and their shop to the devil, broke pots and everything else in their homes, and mounted their horses.In short, the Russian character here received a profound development, and manifested a powerful outwards expression.

[3] Cossack villages.In the Setch, a large wooden barrack.

Taras was one of the band of old-fashioned leaders; he was born for warlike emotions, and was distinguished for his uprightness of character.At that epoch the influence of Poland had already begun to make itself felt upon the Russian nobility.Many had adopted Polish customs, and began to display luxury in splendid staffs of servants, hawks, huntsmen, dinners, and palaces.This was not to Taras's taste.

同类推荐
  • 登夏州城楼

    登夏州城楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 言语

    言语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞真太上上皇民籍定真玉箓

    洞真太上上皇民籍定真玉箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 今古奇观

    今古奇观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 徐文长先生佚稿

    徐文长先生佚稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 龙与勇者

    龙与勇者

    龙族创造出了这个纷纷扰扰的世界,还是龙族毁灭了世界?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 等花开你还在

    等花开你还在

    青春是个被写烂的话题,却是写不烂的情怀。对,就是一段情怀!每个人都有一段藏在心中的情怀,最美的爱情在你心中是什么样?苏禾说:兜兜转转了这么久,我还在这里,你也回来,这就是最美的爱情。
  • 半妖少女的除魔日记

    半妖少女的除魔日记

    世界可能不会有我想象的那样好,但也不会有你想象得那样坏。尽管冬季的黑夜漫长而寒冷,但是总有一天,冰雪会消融,黎明会到来。这是关于一个傲娇的半妖,和一个温柔的人类的治愈向的故事。
  • 故事会(2017年6月下)

    故事会(2017年6月下)

    《故事会》是上海文艺出版社编辑出版的仅有114个页码、32开本的杂志,是中国最通俗的民间文学小本杂志。《故事会》创刊于1963年,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2004年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。本期精彩内容有坐看民间高手戏庸官,有色眼镜看人报错恩,父母官如何解决赡养老人等。精彩多多,不容错过。
  • 召唤传奇

    召唤传奇

    一条命运的枷锁,让她无处可逃。这是命中注定,还是一场彻彻底底的阴谋?或许,这也只是神的一个小小的玩笑。锁链颤动,铮铮作响,命运的交响曲,开始演奏!
  • 吞天之井

    吞天之井

    沈未央:对不起,是我骗了你。夜雨:其实我早已知道这是陷阱,走上一遭又如何?何婉君:我不怪你,谢谢你给了我一年的温暖。夜雨:......(一行血泪)云梦:快救爸妈,千万别来救我。夜雨:八军听令,挥师岚雪城。言妙可:我为玄灵族圣女,自幼修习蕴神术,体内蕴有神胎。我愿以此为赔偿,但求放我亲族,战界之争本无对错。夜雨:我夜雨若要成就神位,自当凭借自己的力量,不屑于此。初雪:哥哥快走,这里是虚空禁区,无法吞噬星能。夜雨:两次轮回,2万亿年,拼了身死道消,也要救你出去。
  • 华园都

    华园都

    冷漠、无情的心终究在那场屠杀中有了一丝松动。片段:他的目光划过她蝴蝶微憩般的睫毛,红润的嘴唇,最后落在裸露在外的香肩,洁白如牛乳般的肌肤,呼吸不由得一紧.....“为何出现在我房间里?”果然还是这样清冷啊,“我说这是巧合,误会,你信吗?”说完还扬起那个放荡不羁的笑容,若是在大街上或许还会迷倒一片小姑娘,只不过站在他对面的是旬尘。“信!”.....片段:旬尘伸手愣愣的抱住梅姨的头,眼睛涩涩的,凌冽的风扫过脸颊,在眼睛里时进时出。似乎有那么一刻感到了温暖...一切的相遇都那样巧合,但每一次的遇见都像是命中注定...
  • 参天台五台山记

    参天台五台山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古基因世界

    古基因世界

    一班特快列车,让近千人来到了一个新的世界,而从出生起便一直在地下生活的袭逸也鼓起勇气向这个奇异的世界发起了属于自己的挑战。死神,不断的从他身边擦肩而过,夺去了他身边人的生命,只留他一人在迷局中前行,他究竟能否找到列车的秘密?无人可知……与此同时,体内逐渐觉醒的基因力量也给无数人带去了困扰,他们,究竟为何被列车带到这个世界?!又能否有人,来为他们解惑!?