登陆注册
15384800000060

第60章

The vodka stung his tongue like nettles, and tasted more bitter than wormwood.He flung the jug from him upon the ground.

"You have sorrowed enough, Cossack," growled a bass voice behind him.

He looked round--it was Basavriuk! Ugh, what a face! His hair was like a brush, his eyes like those of a bull."I know what you lack: here it is." As he spoke he jingled a leather purse which hung from his girdle and smiled diabolically.Peter shuddered."Ha, ha, ha! how it shines!"he roared, shaking out ducats into his hands: "ha, ha, ha! how it jingles! And I only ask one thing for a whole pile of such shiners.""It is the Evil One!" exclaimed Peter."Give me them! I'm ready for anything!"They struck hands upon it, and Basavriuk said, "You are just in time, Peter: to-morrow is St.John the Baptist's day.Only on this one night in the year does the fern blossom.I will await you at midnight in the Bear's ravine."I do not believe that chickens await the hour when the housewife brings their corn with as much anxiety as Peter awaited the evening.

He kept looking to see whether the shadows of the trees were not lengthening, whether the sun was not turning red towards setting; and, the longer he watched, the more impatient he grew.How long it was!

Evidently, God's day had lost its end somewhere.But now the sun has set.The sky is red only on one side, and it is already growing dark.

It grows colder in the fields.It gets gloomier and gloomier, and at last quite dark.At last! With heart almost bursting from his bosom, he set out and cautiously made his way down through the thick woods into the deep hollow called the Bear's ravine.Basavriuk was already waiting there.It was so dark that you could not see a yard before you.Hand in hand they entered the ravine, pushing through the luxuriant thorn-bushes and stumbling at almost every step.At last they reached an open spot.Peter looked about him: he had never chanced to come there before.Here Basavriuk halted.

"Do you see before you three hillocks? There are a great many kinds of flowers upon them.May some power keep you from plucking even one of them.But as soon as the fern blossoms, seize it, and look not round, no matter what may seem to be going on behind thee."Peter wanted to ask some questions, but behold Basavriuk was no longer there.He approached the three hillocks--where were the flowers? He saw none.The wild steppe-grass grew all around, and hid everything in its luxuriance.But the lightning flashed; and before him was a whole bed of flowers, all wonderful, all strange: whilst amongst them there were also the simple fronds of fern.Peter doubted his senses, and stood thoughtfully before them, arms akimbo.

"What manner of prodigy is this? why, one can see these weeds ten times a day.What is there marvellous about them? Devil's face must be mocking me!"But behold! the tiny flower-bud of the fern reddened and moved as though alive.It was a marvel in truth.It grew larger and larger, and glowed like a burning coal.The tiny stars of light flashed up, something burst softly, and the flower opened before his eyes like a flame, lighting the others about it.

"Now is the time," thought Peter, and extended his hand.He saw hundreds of hairy hands reach also for the flower from behind him, and there was a sound of scampering in his rear.He half closed his eyes, and plucked sharply at the stalk, and the flower remained in his hand.

All became still.

Upon a stump sat Basavriuk, quite blue like a corpse.He did not move so much as a finger.Hi eyes were immovably fixed on something visible to him alone; his mouth was half open and speechless.Nothing stirred around.Ugh! it was horrible! But then a whistle was heard which made Peter's heart grow cold within him; and it seemed to him that the grass whispered, and the flowers began to talk among themselves in delicate voices, like little silver bells, while the trees rustled in murmuring contention;--Basavriuk's face suddenly became full of life, and his eyes sparkled."The witch has just returned," he muttered between his teeth."Hearken, Peter: a charmer will stand before you in a moment; do whatever she commands; if not--you are lost forever."Then he parted the thorn-bushes with a knotty stick and before him stood a tiny farmhouse.Basavriuk smote it with his fist, and the wall trembled.A large black dog ran out to meet them, and with a whine transformed itself into a cat and flew straight at his eyes.

"Don't be angry, don't be angry, you old Satan!" said Basavriuk, employing such words as would have made a good man stop his ears.

Behold, instead of a cat, an old woman all bent into a bow, with a face wrinkled like a baked apple, and a nose and chin like a pair of nutcrackers.

"A fine charmer!" thought Peter; and cold chills ran down his back.

The witch tore the flower from his hand, stooped and muttered over it for a long time, sprinkling it with some kind of water.Sparks flew from her mouth, and foam appeared on her lips.

"Throw it away," she said, giving it back to Peter.

Peter threw it, but what wonder was this? The flower did not fall straight to the earth, but for a long while twinkled like a fiery ball through the darkness, and swam through the air like a boat.At last it began to sink lower and lower, and fell so far away that the little star, hardly larger than a poppy-seed, was barely visible."There!"croaked the old woman, in a dull voice: and Basavriuk, giving him a spade, said, "Dig here, Peter: you will find more gold than you or Korzh ever dreamed of."Peter spat on his hands, seized the spade, pressed his foot on it, and turned up the earth, a second, a third, a fourth time.The spade clinked against something hard, and would go no further.Then his eyes began to distinguish a small, iron-bound coffer.He tried to seize it;but the chest began to sink into the earth, deeper, farther, and deeper still: whilst behind him he heard a laugh like a serpent's hiss.

同类推荐
  • 太公阴谋

    太公阴谋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂症会心录

    杂症会心录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圣武亲征录

    圣武亲征录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说时非时经之二

    佛说时非时经之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东西晋演义

    东西晋演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 长大续写

    长大续写

    续写了一个肝胆大外科主任和一个实习生的唯美爱情
  • 女帝升级计

    女帝升级计

    寒雨簌簌,她冷意俊生,为报灭国之仇。秋风习习,他温愠俊恒,为夺芳人一笑。当他追随千里,却是动了冰心。生死相隔,竟成永别。又一日雨,她却黄袍加身,微微一笑,名留青史。她,从高高在上的晋国公主,到周国的阶下囚,背着亡国之女的名义,成为了太子的一位小妾。从愚蠢自大的皇后慕容氏,嚣张跋扈的丽妃上官氏,到心计重重的沁妃高氏,她一步步踏上高位。那日,她与皇帝踏上战场时,生死永别,却才是发现动了真情。在自己终于能被人叫做皇上,报灭国之仇时,云长宜,你又得到了什么吗?
  • 灵动玄穹

    灵动玄穹

    斗气和玄力的世界,当满点斗气时为天才,满点玄力时也为天才,但是一位青年他奇迹般的斗气和玄力双满,这是天才还是废材呢?就让我们来见证吧……这是韭菜的第一个作品,希望各位大大支持。
  • 不再让你孤独

    不再让你孤独

    大龄剩女白莉莉,在27岁那年,遇到了命中注定的三位男子。最后,她会和谁牵手?谁才是真正的有缘人?
  • 我是吸血鬼,奇幻之旅!

    我是吸血鬼,奇幻之旅!

    吸血鬼伯爵:威廉三世·冷用“初拥”的方式,把我变成了吸血鬼,接下来,我该如何适应吸血鬼的身份呢?我会有超能力吗?我会爱上他吗?……
  • 我们错过的那些男孩

    我们错过的那些男孩

    十六岁那年,我们痛过,爱过,成长过,最终化蛹成蝶,回想当初,我们能自豪地说一句:我不曾悔过!
  • 民间文化与“十七年”戏曲改编

    民间文化与“十七年”戏曲改编

    《民间文化与“十七年”戏曲改编》对“十七年”时期民间文化与中国传统戏曲改编的关系进行了细致描述和考察,并以此为研究语境、理论视野和写作支援平台,从“民间”的维度,对这一时期中国传统戏曲改编的发生、发展、性质、功能等做了概括性的梳理,既有宏观的全局分析,又有引人入胜的个案探讨,从另一个侧面揭示了“民间文化”对社会发展的深刻影响和重大意义。
  • 逆世邪尊

    逆世邪尊

    废物少年拜师风老,一举获得众人的震惊。他日重回家族,以一己之力打败众人,碾压般的姿态获得成人礼第一,震惊全场。且看安凌如何在乱世称雄,成就无上霸业。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 夜墓镇

    夜墓镇

    此作品内容粗鄙,情节暴力,不适合所有人群阅读。