登陆注册
15365200000141

第141章

Talking of drinking wine,he said,'I did not leave off wine,because I could not bear it;I have drunk three bottles of port without being the worse for it.University College has witnessed this.'BOSWELL.'Why,then,Sir,did you leave it off?'JOHNSON.

'Why,Sir,because it is so much better for a man to be sure that he is never to be intoxicated,never to lose the power over himself.I shall not begin to drink wine again,till I grow old,and want it.'BOSWELL.'I think,Sir,you once said to me,that not to drink wine was a great deduction from life.'JOHNSON.'It is a diminution of pleasure,to be sure;but I do not say a diminution of happiness.There is more happiness in being rational.'BOSWELL.'But if we could have pleasure always,should not we be happy?The greatest part of men would compound for pleasure.'JOHNSON.'Supposing we could have pleasure always,an intellectual man would not compound for it.The greatest part of men would compound,because the greatest part of men are gross.'

I mentioned to him that I had become very weary in a company where I heard not a single intellectual sentence,except that 'a man who had been settled ten years in Minorca was become a much inferiour man to what he was in London,because a man's mind grows narrow in a narrow place.'JOHNSON.'A man's mind grows narrow in a narrow place,whose mind is enlarged only because he has lived in a large place:but what is got by books and thinking is preserved in a narrow place as well as in a large place.A man cannot know modes of life as well in Minorca as in London;but he may study mathematicks as well in Minorca.'BOSWELL.'I don't know,Sir:if you had remained ten years in the Isle of Col,you would not have been the man that you now are.'JOHNSON.'Yes,Sir,if I had been there from fifteen to twenty-five;but not if from twenty-five to thirty-five.'BOSWELL.'I own,Sir,the spirits which I have in London make me do every thing with more readiness and vigour.Ican talk twice as much in London as any where else.'

Of Goldsmith he said,'He was not an agreeable companion,for he talked always for fame.A man who does so never can be pleasing.

The man who talks to unburthen his mind is the man to delight you.

An eminent friend of ours is not so agreeable as the variety of his knowledge would otherwise make him,because he talks partly from ostentation.'

Soon after our arrival at Thrale's,I heard one of the maids calling eagerly on another,to go to Dr.Johnson.I wondered what this could mean.I afterwards learnt,that it was to give her a Bible,which he had brought from London as a present to her.

He was for a considerable time occupied in reading Memoires de Fontenelle,leaning and swinging upon the low gate into the court,without his hat.

At dinner,Mrs.Thrale expressed a wish to go and see Scotland.

JOHNSON.'Seeing Scotland,Madam,is only seeing a worse England.

It is seeing the flower gradually fade away to the naked stalk.

Seeing the Hebrides,indeed,is seeing quite a different scene.'

On Thursday,April 9,I dined with him at Sir Joshua Reynolds's,with the Bishop of St.Asaph,(Dr.Shipley,)Mr.Allan Ramsay,Mr.

Gibbon,Mr.Cambridge,and Mr.Langton.

Goldsmith being mentioned,Johnson observed,that it was long before his merit came to be acknowledged.That he once complained to him,in ludicrous terms of distress,'Whenever I write any thing,the publick MAKE A POINT to know nothing about it:'but that his Traveller brought him into high reputation.LANGTON.'There is not one bad line in that poem;not one of Dryden's careless verses.SIR JOSHUA.'I was glad to hear Charles Fox say,it was one of the finest poems in the English language.'LANGTON.'Why was you glad?You surely had no doubt of this before.'JOHNSON.

'No;the merit of The Traveller is so well established,that Mr.

Fox's praise cannot augment it,nor his censure diminish it.'SIRJOSHUA.'But his friends may suspect they had too great a partiality for him.'JOHNSON.Nay,Sir,the partiality of his friends was always against him.It was with difficulty we could give him a hearing.Goldsmith had no settled notions upon any subject;so he talked always at random.It seemed to be his intention to blurt out whatever was in his mind,and see what would become of it.He was angry too,when catched in an absurdity;but it did not prevent him from falling into another the next minute.

I remember Chamier,after talking with him for some time,said,"Well,I do believe he wrote this poem himself:and,let me tell you,that is believing a great deal."Chamier once asked him,what he meant by slow,the last word in the first line of The Traveller,"Remote,unfriended,melancholy,slow."Did he mean tardiness of locomotion?Goldsmith,who would say something without consideration,answered,"Yes."I was sitting by,and said,"No,Sir;you do not mean tardiness of locomotion;you mean,that sluggishness of mind which comes upon a man in solitude."Chamier believed then that I had written the line as much as if he had seen me write it.Goldsmith,however,was a man,who,whatever he wrote,did it better than any other man could do.

He deserved a place in Westminster-Abbey,and every year he lived,would have deserved it better.He had,indeed,been at no pains to fill his mind with knowledge.He transplanted it from one place to another;and it did not settle in his mind;so he could not tell what was in his own books.'

We talked of living in the country.JOHNSON.'No wise man will go to live in the country,unless he has something to do which can be better done in the country.For instance:if he is to shut himself up for a year to study a science,it is better to look out to the fields,than to an opposite wall.Then,if a man walks out in the country,there is nobody to keep him from walking in again:but if a man walks out in London,he is not sure when he shall walk in again.A great city is,to be sure,the school for studying life;and "The proper study of mankind is man,"as Pope observes.'

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • TFBOYS唯一的宠爱

    TFBOYS唯一的宠爱

    我是第一次更文,不要怪我文笔不好哦!加群:532715426
  • 寒临九州

    寒临九州

    天泽履,《易经》第十卦。有解:武人得此卦者,若为至强,可取天下。……南宫寒穿越到王莽新朝,阴差阳错下成为一个卫戍边疆的小卒,非凡的箭技让他渐渐声名鹊起……这里有致力改革的王莽,一心复汉的刘秀,还有绿林始祖王匡,如今多了南宫寒,历史会改变吗?这里有端庄秀丽的阴丽华,废后善终的郭圣通,智勇坚毅的刘伯姬,她们的命运是否又会不同?云台二十八将,各路割据势力,这是一个英雄辈出的年代,却也是个群魔乱舞的年代。而星象的预言,真的会应验在他身上吗?“什么,秦始皇焚书坑儒是魔门所为?!”“什么,罢黜百家独尊儒术是儒家报复?!”“什么,王匡就是魔门门主?!”……乱世中披荆斩棘,只为生存。
  • 傲世特工:你再说一遍

    傲世特工:你再说一遍

    前世为仙的她自爆而亡,穿越后遇到了个自称修罗的师傅,这个人是谁?你走开我不认识你。女人,你吃干净了就不负责?滚!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 异能派出所

    异能派出所

    可能是题材没选好导致这本书的推荐很少,细雨打算停更了,希望以后写出大家喜欢看的书。
  • 嫡女攻略

    嫡女攻略

    一朝穿越,她的世界发生了翻天覆地的变化;前世继母害死她,今世又在后院里被欺侮;手撕渣男,斗遍白莲花?NONONO,看她如何玩转穿越新鲜感!--情节虚构,请勿模仿
  • 摩罗天星

    摩罗天星

    一次宇宙大毁灭,白色星球不幸遭难。摩罗人在宇宙间广撒家族种子,期待可以重兴家族的辉煌,带有家族命脉的天星少主,在宇宙间游离,一千年后终于修成人形,化身为地球人。天星少主的复活重生,与地球族的爱恨情仇。一个沉埋千年的星际预言开始秘密行动。肩负家族使命的天星少主与地球族领袖,他们的命运最终将如何行走。
  • 我的父母亲

    我的父母亲

    时光荏苒,岁月如梭,转眼间打工十年了,这一路走来,经历了的很多很多,却都已经烟消云散。今天,我以自己笨拙的文笔,在此拾起破碎的记忆,以纪念我那逝去的青春。道路坎坷,有句话说:“世界上本来是没有路的,走的人多了便成了路”,这句话很小的时候我们就听过,但具体到我们家,一个走字,却显得有多么的艰难而又沉重。那不是走,那是在泥淋的小道上跋涉,是在陡峭的三峦上攀登,更是在艰难的坎坷的人生路上挣扎……
  • 谜途鬼语

    谜途鬼语

    没有真相,没有正确的道路。只不过是一个替身,一个与他一模一样的替身罢了.