登陆注册
15364800000021

第21章 YUKI-ONNA(2)

By dawn the storm was over;and when the ferryman returned to his station,a little after sunrise,he found Minokichi lying senseless beside the frozen body of Mosaku.Minokichi was promptly cared for,and soon came to himself;but he remained a long time ill from the effects of the cold of that terrible night.He had been greatly frightened also by the old man's death;but he said nothing about the vision of the woman in white.As soon as he got well again,he returned to his calling,--going alone every morning to the forest,and coming back at nightfall with his bundles of wood,which his mother helped him to sell.

One evening,in the winter of the following year,as he was on his way home,he overtook a girl who happened to be traveling by the same road.She was a tall,slim girl,very good-looking;and she answered Minokichi's greeting in a voice as pleasant to the ear as the voice of a song-bird.Then he walked beside her;and they began to talk.The girl said that her name was O-Yuki [2];that she had lately lost both of her parents;and that she was going to Yedo (2),where she happened to have some poor relations,who might help her to find a situation as a servant.Minokichi soon felt charmed by this strange girl;and the more that he looked at her,the handsomer she appeared to be.He asked her whether she was yet betrothed;and she answered,laughingly,that she was free.Then,in her turn,she asked Minokichi whether he was married,or pledge to marry;and he told her that,although he had only a widowed mother to support,the question of an "honorable daughter-in-law"had not yet been considered,as he was very young...After these confidences,they walked on for a long while without speaking;but,as the proverb declares,Ki ga areba,me mo kuchi hodo ni mono wo iu:"When the wish is there,the eyes can say as much as the mouth."By the time they reached the village,they had become very much pleased with each other;and then Minokichi asked O-Yuki to rest awhile at his house.After some shy hesitation,she went there with him;and his mother made her welcome,and prepared a warm meal for her.O-Yuki behaved so nicely that Minokichi's mother took a sudden fancy to her,and persuaded her to delay her journey to Yedo.And the natural end of the matter was that Yuki never went to Yedo at all.She remained in the house,as an "honorable daughter-in-law."

O-Yuki proved a very good daughter-in-law.When Minokichi's mother came to die,--some five years later,--her last words were words of affection and praise for the wife of her son.And O-Yuki bore Minokichi ten children,boys and girls,--handsome children all of them,and very fair of skin.

The country-folk thought O-Yuki a wonderful person,by nature different from themselves.Most of the peasant-women age early;but O-Yuki,even after having become the mother of ten children,looked as young and fresh as on the day when she had first come to the village.

One night,after the children had gone to sleep,O-Yuki was sewing by the light of a paper lamp;and Minokichi,watching her,said:--

"To see you sewing there,with the light on your face,makes me think of a strange thing that happened when I was a lad of eighteen.I then saw somebody as beautiful and white as you are now --indeed,she was very like you."...

Without lifting her eyes from her work,O-Yuki responded:--"Tell me about her...Where did you see her?

Then Minokichi told her about the terrible night in the ferryman's hut,--and about the White Woman that had stooped above him,smiling and whispering,--and about the silent death of old Mosaku.And he said:--"Asleep or awake,that was the only time that I saw a being as beautiful as you.Of course,she was not a human being;and I was afraid of her,--very much afraid,--but she was so white!...Indeed,I have never been sure whether it was a dream that I saw,or the Woman of theSnow."...

O-Yuki flung down her sewing,and arose,and bowed above Minokichi where he sat,and shrieked into his face:--

"It was I --I --I!Yuki it was!And I told you then that I would kill you if you ever said one work about it!...But for those children asleep there,I would kill you this moment!And now you had better take very,very good care of them;for if ever they have reason to complain of you,I will treat you as you deserve!"...

Even as she screamed,her voice became thin,like a crying of wind;--then she melted into a bright white mist that spired to the roof-beams,and shuddered away through the smoke-hold...Never again was she seen.

同类推荐
  • 唐子西文录

    唐子西文录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修炼大丹要旨

    修炼大丹要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Seventeen

    Seventeen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 迦叶赴佛般涅槃经

    迦叶赴佛般涅槃经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经稗

    经稗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 碎心劫

    碎心劫

    天帝之女羽露下凡历劫,与太阳神之子严苍相遇,爱了这个作为凡人的她不该爱的人,为此沉沦一生。
  • 李天问

    李天问

    皇家无父子,殿堂无兄弟。流落在外多年的将门之女李天问寻亲归来,带着往日的秘密嫁入王府,陷进了王位争夺、后宫争宠的漩涡之中……
  • 异世侵袭

    异世侵袭

    科技世界某一日突然出现了大量的未知能量,随着这股能量的到来另一群异世之人也来到了这个属于科技的世界,世界被霸占了一半,而且异世人还在不断的抢夺着这个世界,那股能量不仅带了了敌人也为原本的人带来了神奇的力量,人类利用着这股神秘的力量抵抗着异世之人,一点点的夺回原本的世界。
  • 王子,你的公主非我莫属

    王子,你的公主非我莫属

    佛说:前世五百次的回眸才换来今生的擦肩而过。我说:前世五百次的邂逅才换来今生的一场师生。凌落表面上是一个大大咧咧,活泼开朗无所畏惧的女孩,实际上是一个拥有悲惨身世的女孩……自从来到落汐学院的她,一切都好了!面对霸道高冷总裁范儿傲娇的老师,面对拥有治愈系笑容的校草,面对同样是校草的同桌!花痴凌落该怎样抉择!?
  • 老子解畧

    老子解畧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鹿晗,你是我最耀眼的依赖

    鹿晗,你是我最耀眼的依赖

    初遇少年轻姿绝尘,待人温柔上善若水。回首两年青春无悔,盼你四月嚼蕊而归。仅仅是同人小说,不可与现实对比。
  • 不死武神系统

    不死武神系统

    打怪就能升级,天才只需狠踩!路遇美女泡到手,我有系统超屌!
  • 黄金都市

    黄金都市

    萧染拥有一个垃圾场,但因为城市扩建,他的垃圾场变得很值钱,很多人都想打垃圾场的主意。为了保护自己的垃圾场,他焦头烂额,自己的东西就要被别人抢了去?他心有不甘,但是去清楚自己很难对付为难自己的人。巧合下他发找到了一颗水晶球和一个宝鼎。
  • 刀语

    刀语

    机蕴深重,心慈手狠。刀之语者,向死而生。
  • 天策上将军

    天策上将军

    天下第二行书字帖——《祭侄帖》里,祭奠的是他的同胞弟弟;文天祥的《正气歌》里传颂着他父亲的名字;他的叔父是当世最伟大的书法家,却更是爱国者;他只身一人,奔走千里,求回父亲遗骸,赎回亲友、父亲部下后代,救济三百余口人,却遗失女儿。他的家族满门忠烈,浑身傲骨,在安史之乱为国捐躯者超过三十人。如果没有他们家族的抗争,也许唐朝便会亡于安史之乱;从常山到平原,流不尽的是他们家族的鲜血;从平原到常山,说不完的是他们流芳千载的忠贞死节。他叫颜泉明,颜杲卿的长子,颜真卿的侄子。他从后世来,只为了大唐不唱响最后的挽歌。