登陆注册
15339800000003

第3章 LACHES,OR COURAGE(1)

by Plato Translated by Benjamin Jowett PERSONS OF THE DIALOGUE:

Lysimachus,son of Aristides.

Melesias,son of Thucydides.

Their sons.

Nicias,Laches,Socrates.

LYSIMACHUS:You have seen the exhibition of the man fighting in armour,Nicias and Laches,but we did not tell you at the time the reason why my friend Melesias and I asked you to go with us and see him.I think that we may as well confess what this was,for we certainly ought not to have any reserve with you.The reason was,that we were intending to ask your advice.Some laugh at the very notion of advising others,and when they are asked will not say what they think.They guess at the wishes of the person who asks them,and answer according to his,and not according to their own,opinion.But as we know that you are good judges,and will say exactly what you think,we have taken you into our counsels.The matter about which I am making all this preface is as follows:Melesias and Ihave two sons;that is his son,and he is named Thucydides,after his grandfather;and this is mine,who is also called after his grandfather,Aristides.Now,we are resolved to take the greatest care of the youths,and not to let them run about as they like,which is too often the way with the young,when they are no longer children,but to begin at once and do the utmost that we can for them.And knowing you to have sons of your own,we thought that you were most likely to have attended to their training and improvement,and,if perchance you have not attended to them,we may remind you that you ought to have done so,and would invite you to assist us in the fulfilment of a common duty.I will tell you,Nicias and Laches,even at the risk of being tedious,how we came to think of this.Melesias and Ilive together,and our sons live with us;and now,as I was saying at first,we are going to confess to you.Both of us often talk to the lads about the many noble deeds which our own fathers did in war and peace--in the management of the allies,and in the administration of the city;but neither of us has any deeds of his own which he can show.The truth is that we are ashamed of this contrast being seen by them,and we blame our fathers for letting us be spoiled in the days of our youth,while they were occupied with the concerns of others;and we urge all this upon the lads,pointing out to them that they will not grow up to honour if they are rebellious and take no pains about themselves;but that if they take pains they may,perhaps,become worthy of the names which they bear.They,on their part,promise to comply with our wishes;and our care is to discover what studies or pursuits are likely to be most improving to them.Some one commended to us the art of fighting in armour,which he thought an excellent accomplishment for a young man to learn;and he praised the man whose exhibition you have seen,and told us to go and see him.And we determined that we would go,and get you to accompany us;and we were intending at the same time,if you did not object,to take counsel with you about the education of our sons.That is the matter which we wanted to talk over with you;and we hope that you will give us your opinion about this art of fighting in armour,and about any other studies or pursuits which may or may not be desirable for a young man to learn.Please to say whether you agree to our proposal.

NICIAS:As far as I am concerned,Lysimachus and Melesias,I applaud your purpose,and will gladly assist you;and I believe that you,Laches,will be equally glad.

LACHES:Certainly,Nicias;and I quite approve of the remark which Lysimachus made about his own father and the father of Melesias,and which is applicable,not only to them,but to us,and to every one who is occupied with public affairs.As he says,such persons are too apt to be negligent and careless of their own children and their private concerns.

There is much truth in that remark of yours,Lysimachus.But why,instead of consulting us,do you not consult our friend Socrates about the education of the youths?He is of the same deme with you,and is always passing his time in places where the youth have any noble study or pursuit,such as you are enquiring after.

LYSIMACHUS:Why,Laches,has Socrates ever attended to matters of this sort?

LACHES:Certainly,Lysimachus.

NICIAS:That I have the means of knowing as well as Laches;for quite lately he supplied me with a teacher of music for my sons,--Damon,the disciple of Agathocles,who is a most accomplished man in every way,as well as a musician,and a companion of inestimable value for young men at their age.

LYSIMACHUS:Those who have reached my time of life,Socrates and Nicias and Laches,fall out of acquaintance with the young,because they are generally detained at home by old age;but you,O son of Sophroniscus,should let your fellow demesman have the benefit of any advice which you are able to give.Moreover I have a claim upon you as an old friend of your father;for I and he were always companions and friends,and to the hour of his death there never was a difference between us;and now it comes back to me,at the mention of your name,that I have heard these lads talking to one another at home,and often speaking of Socrates in terms of the highest praise;but I have never thought to ask them whether the son of Sophroniscus was the person whom they meant.Tell me,my boys,whether this is the Socrates of whom you have often spoken?

SON:Certainly,father,this is he.

LYSIMACHUS:I am delighted to hear,Socrates,that you maintain the name of your father,who was a most excellent man;and I further rejoice at the prospect of our family ties being renewed.

LACHES:Indeed,Lysimachus,you ought not to give him up;for I can assure you that I have seen him maintaining,not only his father's,but also his country's name.He was my companion in the retreat from Delium,and I can tell you that if others had only been like him,the honour of our country would have been upheld,and the great defeat would never have occurred.

同类推荐
  • 简·爱

    简·爱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编家范典出继部

    明伦汇编家范典出继部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘妙林经

    大乘妙林经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南诏图传

    南诏图传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 剑花室诗集

    剑花室诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 血域之炎

    血域之炎

    冷月风倚靠在墙上,抬头望着天空嘴里喃喃道:“神,算什么。鬼,算什么。与其让你们苟且于这个世上,还不如让我尽早的将你们轮回。”身影消失,虚空尽碎。落日逐月,斗转星移。天地在我掌心,可灭,亦可存。诸天神魔,纷乱万世,蛮荒妖孽祸害人间。生杀,皆在一念之间。存留,还是毁灭,尽在血域之炎。
  • 趣味文化常识竞赛题库

    趣味文化常识竞赛题库

    精心编就1000多道形式新颖、内容精彩的知识竞赛题,内容涵盖人们应该懂得而又易于掌握的各门各类知识。既突出知识性,又把知识性同思想性、艺术性和趣味性和谐地融为一体,增强可读性,让读者游弋在逸闻趣事点缀的知识星空里,自由翱翔,体味知识带来的无限乐趣。
  • 零羽忘川

    零羽忘川

    客人,您有未完的心愿吗?您有要埋葬的过去吗?来到这里,随着灵魂的指引,来到这忘川小店,为您重现那镜中的繁华。“我是这忘川小店的老板娘,零羽忘川,客人,请问有什么可以帮您的?”
  • 绝色倾城,这个妖孽不好惹

    绝色倾城,这个妖孽不好惹

    她是凤倾天,风靡全球的绝世天才,前无古人后无来者,那一世,她无人能敌,却在机缘之下,穿越了。这一世,她受尽欺辱(原来的凤倾天),却在自己的努力下,步步逆袭,成为一代强者。他,则是云纵国的君主大人,是凤雨晴的未婚夫,却发觉凤倾天超乎常人的天赋,从此放在她身上的注意力便再也没移开过。
  • 午夜提货人

    午夜提货人

    每当午夜十二点的钟声敲响,在这一刻阴阳交替生死乱,有仇报仇有冤抱冤。“BZJCD39461,你已被包围。我厅政策:坦白从宽,抗拒从严;望你迷途知返,马上投降;我厅会给你安排一个经验丰富的大师来超度你的。”“BZJCB688,8哥,你看兄弟我多照顾你,代号上来就免费给了你两个8,你也谅解谅解小弟我的难处不是;混口饭吃,不容易啊!”“代号?我呸,你个小鬼也配有代号?怎么想搞一个靓号在兄弟们面前吹吹?可以呀,你知道哪里还埋着好东西没有?不知道?!滚!再在我面前穷晃悠,一巴掌灭了你!”
  • 女神不是一两个

    女神不是一两个

    【都市精品,为您推荐】在生活大变之前,陈落凡并不知道什么叫做梦想,他只想能够舒舒服服的过一辈子而已。而当灾难发生时,他也没有料到这仅仅是一段奇迹的开幕。如何从一个默默无闻的小人物走向世界的舞台,又如何在孤独的落魄生涯中看到倾国的笑容,一切尽在《女神不是一两个》有梦想,生命便不会终结!有女神,故事就不会平淡!目前在全力写《宅男》此书只会偶尔更新,请各位大大耐心等待~
  • 万古擎天

    万古擎天

    魔族的入侵,让少年失去了父母,为了变强,毅然决然进入黄泉历练,历尽百般磨练最终成功走出后的少年,踏着魔族的尸体走向了巅峰成为了神,可是当他到了神界,等待他的却是……
  • 半夜没锁门

    半夜没锁门

    一个呼声震天的夜里,几人蒙头闯进一个没锁门的房子~~~
  • 雷火执法官

    雷火执法官

    一个普通的任务,引出了20年前的一切一切,子继父业,没落的门派重新崛起,战天战人战地,走向强者之路
  • 逍遥相师

    逍遥相师

    袁天罡之徒李淳风意外穿越到都市!相术定凶吉,算定过去未来;寻龙点穴,改造家族未来;风水玄术,阴人不见影,杀人不见血。身为大唐第二神棍,在现代都市更是混得风生水起,强势称霸现代神棍界!