登陆注册
15327900000064

第64章

The President van Systens Rosa, on leaving Cornelius, had fixed on her plan, which was no other than to restore to Cornelius the stolen tulip, or never to see him again.

She had seen the despair of the prisoner, and she knew that it was derived from a double source, and that it was incurable.

On the one hand, separation became inevitable, -- Gryphus having at the same time surprised the secret of their love and of their secret meetings.

On the other hand, all the hopes on the fulfilment of which Cornelius van Baerle had rested his ambition for the last seven years were now crushed.

Rosa was one of those women who are dejected by trifles, but who in great emergencies are supplied by the misfortune itself with the energy for combating or with the resources for remedying it.

She went to her room, and cast a last glance about her to see whether she had not been mistaken, and whether the tulip was not stowed away in some corner where it had escaped her notice.But she sought in vain, the tulip was still missing;the tulip was indeed stolen.

Rosa made up a little parcel of things indispensable for a journey; took her three hundred guilders, -- that is to say, all her fortune, -- fetched the third bulb from among her lace, where she had laid it up, and carefully hid it in her bosom; after which she locked her door twice to disguise her flight as long as possible, and, leaving the prison by the same door which an hour before had let out Boxtel, she went to a stable-keeper to hire a carriage.

The man had only a two-wheel chaise, and this was the vehicle which Boxtel had hired since last evening, and in which he was now driving along the road to Delft; for the road from Loewestein to Haarlem, owing to the many canals, rivers, and rivulets intersecting the country, is exceedingly circuitous.

Not being able to procure a vehicle, Rosa was obliged to take a horse, with which the stable-keeper readily intrusted her, knowing her to be the daughter of the jailer of the fortress.

Rosa hoped to overtake her messenger, a kind-hearted and honest lad, whom she would take with her, and who might at the same time serve her as a guide and a protector.

And in fact she had not proceeded more than a league before she saw him hastening along one of the side paths of a very pretty road by the river.Setting her horse off at a canter, she soon came up with him.

The honest lad was not aware of the important character of his message; nevertheless, he used as much speed as if he had known it; and in less than an hour he had already gone a league and a half.

Rosa took from him the note, which had now become useless, and explained to him what she wanted him to do for her.The boatman placed himself entirely at her disposal, promising to keep pace with the horse if Rosa would allow him to take hold of either the croup or the bridle of her horse.The two travellers had been on their way for five hours, and made more than eight leagues, and yet Gryphus had not the least suspicion of his daughter having left the fortress.

The jailer, who was of a very spiteful and cruel disposition, chuckled within himself at the idea of having struck such terror into his daughter's heart.

But whilst he was congratulating himself on having such a nice story to tell to his boon companion, Jacob, that worthy was on his road to Delft; and, thanks to the swiftness of the horse, had already the start of Rosa and her companion by four leagues.

And whilst the affectionate father was rejoicing at the thought of his daughter weeping in her room, Rosa was making the best of her way towards Haarlem.

Thus the prisoner alone was where Gryphus thought him to be.

Rosa was so little with her father since she took care of the tulip, that at his dinner hour, that is to say, at twelve o'clock, he was reminded for the first time by his appetite that his daughter was fretting rather too long.

He sent one of the under-turnkeys to call her; and, when the man came back to tell him that he had called and sought her in vain, he resolved to go and call her himself.

He first went to her room, but, loud as he knocked, Rosa answered not.

The locksmith of the fortress was sent for; he opened the door, but Gryphus no more found Rosa than she had found the tulip.

At that very moment she entered Rotterdam.

Gryphus therefore had just as little chance of finding her in the kitchen as in her room, and just as little in the garden as in the kitchen.

The reader may imagine the anger of the jailer when, after having made inquiries about the neighbourhood, he heard that his daughter had hired a horse, and, like an adventuress, set out on a journey without saying where she was going.

Gryphus again went up in his fury to Van Baerle, abused him, threatened him, knocked all the miserable furniture of his cell about, and promised him all sorts of misery, even starvation and flogging.

Cornelius, without even hearing what his jailer said, allowed himself to be ill-treated, abused, and threatened, remaining all the while sullen, immovable, dead to every emotion and fear.

After having sought for Rosa in every direction, Gryphus looked out for Jacob, and, as he could not find him either, he began to suspect from that moment that Jacob had run away with her.

同类推荐
热门推荐
  • 查理九世希燕:燎原之火

    查理九世希燕:燎原之火

    你还记得吗?有一个叫查希吧的地方,那是我们的家。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 澜漪
  • 花痕之印

    花痕之印

    神话时代的箫音已不知飘向何方,花名紫夜心,传说可以让人失忆。尘缘离落一朝花开,时光被咀嚼得很安静。到人类时代还会上演同样的故事吗?花开又花落,原来我们的日子只是相逢相散。“我们……认识吗?”在落花的世界里,抬头看到的是红色的记忆。坠花湮,湮没一朝风涟,花若怜,绽在谁的胸前?花的结局早已注定,都是凋零。不!有一朵花是盛开……
  • 都市逍遥兵王

    都市逍遥兵王

    推荐好书:《阴阳鬼影》公司出游遭遇诡异山庄,为了保命我不得不去给人打杂当临时工。从此开始接触到了各种阴诡之事,诡影度假村,凭空多出来的试衣间,混凝土公交车.....遭遇了各种风情万种的女鬼女妖精,但是我逐渐发现最大的古怪居然就是我自己!
  • 若是金屋不藏娇

    若是金屋不藏娇

    “若得阿娇作妇,当作金屋贮之也”少时许诺不过化为长门一恨。金屋甘泉,冷宫长门,此生,惟愿:第一最好不相见,如此便可不相恋。第二最好不相知,如此便可不相思。第三最好不相伴,如此便可不相欠。第四最好不相惜,如此便可不相忆。第五最好不相爱,如此便可不相弃。第六最好不相对,如此便可不相会。第七最好不相误,如此便可不相负。第八最好不相许,如此便可不相续。第九最好不相依,如此便可不相偎。第十最好不相遇,如此便可不相聚。但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相诀绝,免教生死作相思。若是金屋不藏娇……
  • 李文忠公事略

    李文忠公事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 这个世界和我想的不一样

    这个世界和我想的不一样

    一个16岁的男孩,满怀着期望和理想,踏上远离祖国的异国他乡-加拿大。然而,这个网上所说的自由包容开放资本主义国家,却使他。。。这是作者我在加拿大生活多年的所见所想。人设为虚构,但故事均为我或他人的真实的经历。
  • EXO:星语心愿,梦回那年

    EXO:星语心愿,梦回那年

    我孤独,有野心,这不是坏,而是一个有梦想的人该有的自强,感情,尽管美好,可现实不允许我为它而停步。默默的守护,热情的告白,温暖的关心,冰冷的强势……一段段感情令我猝不及防,却只能狠心推开,不要给我温暖,我怕我会放弃,会心软……
  • 我把爱情煲成汤

    我把爱情煲成汤

    这不是淫乱小说,这只是一个感人至深的故事,发生在城市的某个角落。现已更名《我把爱情煲成汤》她是夏鸥,她站立在初夏的斑斑阳光之中,笑,犹如被风吹过的蒲公英,散了一片。你就不能想象,夏鸥和她可怜而伟大的母亲,富足的住在绝望里,哭泣。“你会和我结婚吗?”“不会。”“那么如果我有九万六千五百块钱呢?你会娶我吗?”……