登陆注册
15327700000106

第106章

It is strange how the merest trifles seem to touch women! Her note in reply contains the first expression of friendly feeling toward me which has escaped her since we parted at Brussels.And this expression proceeds from her ungovernable surprise and gratitude at my taking the trouble to travel from Devonshire to London on her account!

For the rest, she proposed to call on me at the hotel the next morning.She and her mother, it appeared, differed in opinion on the subject of Mr.Romayne's behavior to her; and she wished to see me, in the first instance, unrestrained by Mrs.Eyrecourt's interference.

There was little sleep for me that night.I passed most of the time in smoking and walking up and down the room.My one relief was afforded by Traveler--he begged so hard to go to London with me, I could not resist him.The dog always sleeps in my room.His surprise at my extraordinary restlessness (ending in downright anxiety and alarm) was expressed in his eyes, and in his little whinings and cries, quite as intelligibly as if he had put his meaning into words.Who first called a dog a dumb creature? It must have been a man, I think--and a thoroughly unlovable man, too, from a dog's point of view.

Soon after ten, on the morning of the 28th, she entered my sitting-room.

In her personal appearance, I saw a change for the worse:

produced, I suppose, by the troubles that have tried her sorely, poor thing.There was a sad loss of delicacy in her features, and of purity in her complexion.Even her dress--I should certainly not have noticed it in any other woman--seemed to be loose and slovenly.In the agitation of the moment, I forgot the long estrangement between us; I half lifted my hand to take hers, and checked myself.Was I mistaken in supposing that she yielded to the same impulse, and resisted it as I did? She concealed her embarrassment, if she felt any, by patting the dog.

"I am ashamed that you should have taken the journey to London in this wintry weather--" she began.

It was impossible, in her situation, to let her assume this commonplace tone with me."I sincerely feel for you," I said, "and sincerely wish to help you, if I can."She looked at me for the first time.Did she believe me? or did she still doubt? Before I could decide, she took a letter from her pocket, opened it, and handed it to me.

"Women often exaggerate their troubles," she said."It is perhaps an unfair trial of your patience--but I should like you to satisfy yourself that I have not made the worst of my situation.

That letter will place it before you in Mr.Romayne's own words.

Read it, except where the page is turned down."It was her husband's letter of farewell.

The language was scrupulously delicate and considerate.But to my mind it entirely failed to disguise the fanatical cruelty of the man's resolution, addressed to his wife.In substance, it came to this:--"He had discovered the marriage at Brussels, which she had deliberately concealed from him when he took her for his wife.

She had afterward persisted in that concealment, under circumstances which made it impossible that he could ever trust her again." (This no doubt referred to her ill-advised reception of me, as a total stranger, at Ten Acres Lodge.) "In the miserable break-up of his domestic life, the Church to which he now belonged offered him no t only her divine consolation, but the honor, above all earthly distinctions, of serving the cause of religion in the sacred ranks of the priesthood.Before his departure for Rome he bade her a last farewell in this world, and forgave her the injuries that she had inflicted on him.For her sake he asked leave to say some few words more.In the first place, he desired to do her every justice, in a worldly sense.

Ten Acres Lodge was offered to her as a free gift for her lifetime, with a sufficient income for all her wants.In the second place, he was anxious that she should not misinterpret his motives.Whatever his opinion of her conduct might be, he did not rely on it as affording his only justification for leaving her.

Setting personal feeling aside, he felt religious scruples (connected with his marriage) which left him no other alternative than the separation on which he had resolved.He would briefly explain those scruples, and mention his authority for entertaining them, before he closed his letter."There the page was turned down, and the explanation was concealed from me.

A faint color stole over her face as I handed the letter back to her.

"It is needless for you to read the end," she said."You know, under his own hand, that he has left me; and (if such a thing pleads with you in his favor) you also know that he is liberal in providing for his deserted wife."I attempted to speak.She saw in my face how I despised him, and stopped me.

"Whatever you may think of his conduct," she continued, "I beg that you will not speak of it to me.May I ask your opinion (now you have read his letter) on another matter, in which my own conduct is concerned? In former days--"She paused, poor soul, in evident confusion and distress.

"Why speak of those days?" I ventured to say.

"I must speak of them.In former days, I think you were told that my father's will provided for my mother and for me.You know that we have enough to live on?"I had heard of it, at the time of our betrothal--when the marriage settlement was in preparation.The mother and daughter had each a little income of a few hundreds a year.The exact amount had escaped my memory.

After answering her to this effect, I waited to hear more.

She suddenly became silent; the most painful embarrassment showed itself in her face and manner."Never mind the rest," she said, mastering her confusion after an interval."I have had some hard trials to bear; I forget things--" she made an effort to finish the sentence, and gave it up, and called to the dog to come to her.The tears were in her eyes, and that was the way she took to hide them from me.

同类推荐
  • 日本乞师记

    日本乞师记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴符经玄解正义

    阴符经玄解正义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Mountains

    The Mountains

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 众经撰杂譬喻

    众经撰杂譬喻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Titan

    The Titan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 空间之族之人族

    空间之族之人族

    继承先祖功法,仇家臣服。为一男人舍弃所有。
  • 一梦江山几年

    一梦江山几年

    她穿越千年的时空,不想却被卷入了群雄逐鹿的风云乱世。孤城已是残垣断壁,枯骨遍野。流年逝,芳华尽,霸王已不在。他是楚霸王,她却不是虞美人。一场邂逅,是该叹息故事的无奈还是命运的作弄?
  • 全职业战神

    全职业战神

    心灵武器可以具现化?那张晓轲可是个多重人格分裂啊!能看透你信息的心灵武器,你见过吗。什么伤害都能抵挡的心灵武器,你见过吗。于是张晓轲无敌了……
  • tfboys之当我和你在一起

    tfboys之当我和你在一起

    当你溶解我心中最坚硬的地方时你可想过总有一天会放弃我当你放下全部的自尊来祈求不要离开时你可曾想过也会适得其反当你顺遂这你自己的心意不顾一切的走下去的时候你可曾想过我也会消失在你的身后最后的最后你可会明白我曾用命来爱过你爱情就是一场赌局要么白头到老要么一无所有回首望去还好我们没放弃.
  • 浅凉

    浅凉

    苏浅知道,最终会变成那样,不怪张梦,也不怪木凌和宋馨,只怪他们太年轻,经不得大风大浪。离开的时候,苏浅已经不想知道真相了,也许以后的哪一天她会回到这里,但现在,她只想离开。少年人总是太过自以为是,就算做错事,也强迫自己不后悔。在成长以后,才发现,当初只要稍稍不那么自以为是一点点,很多事都可以有一个好的发展。
  • 至爱娇妻,轻轻碰

    至爱娇妻,轻轻碰

    她在一次车祸中失去双亲,自己虽然活了下来,却得到了无法摆脱的异能,醒来后每当用手触碰他人,都能看到其未来影像。她和他的相遇是偶然还是命中注定?为什么他貌似懂她,却又神秘莫测地游离在她的世界之外?他以为自己帮她,守护她是对自己的救赎,却不想在人生初见时情根已悄然种下……方瑾的青春,友情,爱情在苦痛与浪漫中在矛盾的土壤里滋芽生长,悄悄绽放……【茉莉读者群:263259009,期待你的加入!】
  • 搞怪穿越:神经公主

    搞怪穿越:神经公主

    她一上网就收到一个神秘网站居然是调查你想不想穿越的,她抱着玩玩的心态填写了内容,没想到居然抽到了第一名,她成为了望国的十七公主,她拥有综合型的法术,在她身上会发生什么有趣的事情呢?
  • 太上纪元

    太上纪元

    一介凡人,却有颗不甘寂寞的心,踏足无限的世界,只是想看看更高处的风景——
  • 溪涧古诗

    溪涧古诗

    若天无绝人之意,人必有后福。有恩于我,必倍数报之。
  • 佛手合欢

    佛手合欢

    他是名疆四公子之首,温文儒雅、邪魅狠毒。父亲是烨溯君王,母亲是名疆公主,师承白头翁,天下有谁堪比他的尊贵骄傲!她是艳冠名疆的头牌花魁,琴棋书画、轻歌曼舞。一折《画仙》,一舞《奔月》,一诗《天香》,世间女子有谁堪比她的传奇!那一日,月如水花似火;名震天下逍遥府,娶妻合欢赴白头。穿越千年,只为和你相遇。