登陆注册
15326800000099

第99章 THE CASE OF PEYTEL:(1)

IN A LETTER TO EDWARD BRIEFLESS, ESQUIRE, OF PUMP COURT, TEMPLE.

PARIS, November, 1839.

MY DEAR BRIEFLESS,--Two months since, when the act of accusation first appeared, containing the sum of the charges against Sebastian Peytel, all Paris was in a fervor on the subject.The man's trial speedily followed, and kept for three days the public interest wound up to a painful point.He was found guilty of double murder at the beginning of September; and, since that time, what with Maroto's disaffection and Turkish news, we have had leisure to forget Monsieur Peytel, and to occupy ourselves with [Greek text omitted].Perhaps Monsieur de Balzac helped to smother what little sparks of interest might still have remained for the murderous notary.Balzac put forward a letter in his favor, so very long, so very dull, so very pompous, promising so much, and performing so little, that the Parisian public gave up Peytel and his case altogether; nor was it until to-day that some small feeling was raised concerning him, when the newspapers brought the account how Peytel's head had been cut off at Bourg.

He had gone through the usual miserable ceremonies and delays which attend what is called, in this country, the march of justice.He had made his appeal to the Court of Cassation, which had taken time to consider the verdict of the Provincial Court, and had confirmed it.He had made his appeal for mercy; his poor sister coming up all the way from Bourg (a sad journey, poor thing!) to have an interview with the King, who had refused to see her.Last Monday morning, at nine o'clock, an hour before Peytel's breakfast, the Greffier of Assize Court, in company with the Cure of Bourg, waited on him, and informed him that he had only three hours to live.At twelve o'clock, Peytel's head was off his body: an executioner from Lyons had come over the night before, to assist the professional throat-cutter of Bourg.

I am not going to entertain you with any sentimental lamentations for this scoundrel's fate, or to declare my belief in his innocence, as Monsieur de Balzac has done.As far as moral conviction can go, the man's guilt is pretty clearly brought home to him.But any man who has read the "Causes Celebres," knows that men have been convicted and executed upon evidence ten times more powerful than that which was brought against Peytel.His own account of his horrible case may be true; there is nothing adduced in the evidence which is strong enough to overthrow it.It is a serious privilege, God knows, that society takes upon itself, at any time, to deprive one of God's creatures of existence.But when the slightest doubt remains, what a tremendous risk does it incur!

In England, thank heaven, the law is more wise and more merciful:

an English jury would never have taken a man's blood upon such testimony: an English judge and Crown advocate would never have acted as these Frenchmen have done; the latter inflaming the public mind by exaggerated appeals to their passions: the former seeking, in every way, to draw confessions from the prisoner, to perplex and confound him, to do away, by fierce cross-questioning and bitter remarks from the bench, with any effect that his testimony might have on the jury.I don't mean to say that judges and lawyers have been more violent and inquisitorial against the unhappy Peytel than against any one else; it is the fashion of the country: a man is guilty until he proves himself to be innocent; and to batter down his defence, if he have any, there are the lawyers, with all their horrible ingenuity, and their captivating passionate eloquence.It is hard thus to set the skilful and tried champions of the law against men unused to this kind of combat; nay, give a man all the legal aid that he can purchase or procure, still, by this plan, you take him at a cruel, unmanly disadvantage; he has to fight against the law, clogged with the dreadful weight of his presupposed guilt.

Thank God that, in England, things are not managed so.

However, I am not about to entertain you with ignorant disquisitions about the law.Peytel's case may, nevertheless, interest you; for the tale is a very stirring and mysterious one; and you may see how easy a thing it is for a man's life to be talked away in France, if ever he should happen to fall under the suspicion of a crime.The French "Acte d'accusation" begins in the following manner:--"Of all the events which, in these latter times, have afflicted the department of the Ain, there is none which has caused a more profound and lively sensation than the tragical death of the lady, Felicite Alcazar, wife of Sebastian Benedict Peytel, notary, at Belley.At the end of October, 1838, Madame Peytel quitted that town, with her husband, and their servant Louis Rey, in order to pass a few days at Macon: at midnight, the inhabitants of Belley were suddenly awakened by the arrival of Monsieur Peytel, by his cries, and by the signs which he exhibited of the most lively agitation: he implored the succors of all the physicians in the town; knocked violently at their doors; rung at the bells of their houses with a sort of frenzy, and announced that his wife, stretched out, and dying, in his carriage, had just been shot, on the Lyons road, by his domestic, whose life Peytel himself had taken.

"At this recital a number of persons assembled, and what a spectacle was presented to their eyes.

"A young woman lay at the bottom of a carriage, deprived of life;her whole body was wet, and seemed as if it had just been plunged into the water.She appeared to be severely wounded in the face;and her garments, which were raised up, in spite of the cold and rainy weather, left the upper part of her knees almost entirely exposed.At the sight of this half-naked and inanimate body, all the spectators were affected.People said that the first duty to pay to a dying woman was, to preserve her from the cold, to cover her.A physician examined the body; he declared that all remedies were useless; that Madame Peytel was dead and cold.

同类推荐
  • 乙酉笔记

    乙酉笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大唐新语

    大唐新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无相思尘论

    无相思尘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郴行录

    郴行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宦游偶记

    宦游偶记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 豪门尊少:追捕逃命小倔妻

    豪门尊少:追捕逃命小倔妻

    酒吧初见,她是被人追捕的逃命小女人,他是霓虹闪烁间的翩翩佳公子。那一晚,她从来也没有想过她会惹上华贵冷酷的豪门尊少。那一晚,爱情的戏码拉开大幕,她想逃想闪想躲想藏想隐身,却终究没有逃过他的魔掌。当尘埃落定,转身再遇,她才知,真相竟是如此……
  • 首席大人犯贱咯

    首席大人犯贱咯

    京都叶家落魄,叶家大小姐沦落酒吧当调酒师。叶父欠债大女儿被推出还债,向大总裁出手救下她。从此二人牵连不断,叶母生病住院,叶父命人下令不许接受叶母,向大总裁再次出手····成功拐带叶陌晴回家当媳妇。镜头一:叶陌晴正专心在吧台前调酒,某总裁便坐在吧台前注视她,终于,叶陌晴受不了开口道:“向擎宇,你看够了没?”某总裁笑嘻嘻道:“没有,小陌晴真好看。”叶陌晴无语。镜头二:“向擎宇,给我滚,我不想看见你!”叶陌晴忍无可忍。“啊,小陌晴,你这是不要我了么?”某总裁一脸无辜,眨巴眼睛。镜头三羡慕叶陌晴有向大总裁追时,叶陌晴说道:“向擎宇啊,他就是犯贱,我又不喜欢他。”这时,向擎宇从人群中走来:“小陌晴。”众人都以为向大总裁会生气时,叶陌晴问他:“向擎宇,生气么?”向大总裁笑道:“没有,怎么会,谁让我犯贱呢。”
  • 因果成佛录

    因果成佛录

    十世转生了因果,一朝明心证佛陀。这是一个佛宗弟子十世转生,以求得证大道的故事。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 寂静时代

    寂静时代

    于遥远而开放的神迹时代末期,掌控着“神之座”的诸神之皇帝:塔伦嘉德及众神祗在与渴求自由的各界各族的战斗中陨落,在神迹时代过去之后。世界步入了日复一日沉沦的“寂静时代”。寂静时代中期,于外世界苟活的诸神子嗣如今已经积蓄了强大的力量,现在他们要反攻他们的诞生地,血洗那里曾带给他们绝大的耻辱的各族。主人公白承,在这混乱的舞台中通过无数的战争使自己不断成长,并且得到了命运女神所赐予的“命运之子”称号。诸神:已经是“命运之子”的你,有必要帮助我们净化世界!各族:生为人类的你,只能帮助我们铲除掉万恶的“诸神”!何为正义?人来定义?神来定义?倘若不知道正义是什么?那就由自己成为神,去重新定义正义!
  • 须知单

    须知单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴阳之临

    阴阳之临

    我叫刘明,人丑家贫自小受人欺负,高中学历,道门俗家弟子。把我归类到“屌丝”再合适不过。故事根据真实经历改编从一个午夜电话开始,我被卷入了一个穿越阴阳、跨越生死的大事件。没有屌丝逆袭,也没能力挽狂澜。有的只是一段段怪谈经历和诡异的事件。
  • 末世暗纪元

    末世暗纪元

    这个世界,每天白日黑暗五秒钟的事情所有人已经习以为常,并且已经相信专家所言为正常现象!但当黑暗不在只是五秒钟的时候,通讯全部失效的刹那,恐惧这才悄然降临······忽然出现的怪物,张熠这才知道自己的推测出现了差错,唯一能做到的便是凭借偶然获得的奇异能力,和脑海之中数中怪物的详细资料,在末世之中艰难生存下去,并一步步揭开这世界的真相!第二本书,希望大家多多支持,本人一定奉上精彩绝伦的故事情节。
  • 我喜欢你,关你何事

    我喜欢你,关你何事

    喜欢一个人,不必强求,喜欢便好我喜欢你是我的自由,你嘛,爱咋咋地
  • 邪魅镜主请淡定

    邪魅镜主请淡定

    呼,想她堂堂雪莹镜主,竟然遇见了那个辰风镜主。哎,前世的记忆被抹除,修为也大大降低了,这是为什么呢?就是因为那个爱情考验。今生,需要找到前世所爱的人,一起恢复修为,恢复记忆。他伤害了她,相信了另一个女人,当她用了巨大的代价来启动时空之术证明她的没有害那个女人时,他就知道,她,已经不在是属于他的莹儿了。她昏迷了三年,等她醒了的时候,对他说的第一句话却是:“上官辰风,我们就此结束吧。”他很心痛,很恨自己,恨自己当初为什么不相信她?!他想解释,可却发现,他没有什么好解释的!是他把她弄丢了,是他让她对他绝望了,他苦苦哀求,只希望她不要那么狠心,不要真的跟他断绝关系。