登陆注册
15326800000037

第37章 ON SOME FRENCH FASHIONABLE NOVELS(2)

He has, we say, seen an immense number of wax candles, cups of tea, glasses of orgeat, and French people, in best clothes, enjoying the same; but intimacy there is none; we see but the outsides of the people.Year by year we live in France, and grow gray, and see no more.We play ecarte with Monsieur de Trefle every night; but what know we of the heart of the man--of the inward ways, thoughts, and customs of Trefle? If we have good legs, and love the amusement, we dance with Countess Flicflac, Tuesday's and Thursdays, ever since the Peace; and how far are we advanced in acquaintance with her since we first twirled her round a room? We know her velvet gown, and her diamonds (about three-fourths of them are sham, by the way); we know her smiles, and her simpers, and her rouge--but no more: she may turn into a kitchen wench at twelve on Thursday night, for aught we know; her voiture, a pumpkin; and her gens, so many rats: but the real, rougeless, intime Flicflac, we know not.

This privilege is granted to no Englishman: we may understand the French language as well as Monsieur de Levizac, but never can penetrate into Flicflac's confidence: our ways are not her ways;our manners of thinking, not hers: when we say a good thing, in the course of the night, we are wondrous lucky and pleased; Flicflac will trill you off fifty in ten minutes, and wonder at the betise of the Briton, who has never a word to say.We are married, and have fourteen children, and would just as soon make love to the Pope of Rome as to any one but our own wife.If you do not make love to Flicflac, from the day after her marriage to the day she reaches sixty, she thinks you a fool.We won't play at ecarte with Trefle on Sunday nights; and are seen walking, about one o'clock (accompanied by fourteen red-haired children, with fourteen gleaming prayer-books), away from the church."Grand Dieu!" cries Trefle, "is that man mad? He won't play at cards on a Sunday; he goes to church on a Sunday: he has fourteen children!"Was ever Frenchman known to do likewise? Pass we on to our argument, which is, that with our English notions and moral and physical constitution, it is quite impossible that we should become intimate with our brisk neighbors; and when such authors as Lady Morgan and Mrs.Trollope, having frequented a certain number of tea-parties in the French capital, begin to prattle about French manners and men,--with all respect for the talents of those ladies, we do believe their information not to be worth a sixpence; they speak to us not of men but of tea-parties.Tea-parties are the same all the world over; with the exception that, with the French, there are more lights and prettier dresses; and with us, a mighty deal more tea in the pot.

There is, however, a cheap and delightful way of travelling, that a man may perform in his easy-chair, without expense of passports or post-boys.On the wings of a novel, from the next circulating library, he sends his imagination a-gadding, and gains acquaintance with people and manners whom he could not hope otherwise to know.

Twopence a volume bears us whithersoever we will;--back to Ivanhoe and Coeur de Lion, or to Waverley and the Young Pretender, along with Walter Scott; up the heights of fashion with the charming enchanters of the silver-fork school; or, better still, to the snug inn-parlor, or the jovial tap-room, with Mr.Pickwick and his faithful Sancho Weller.I am sure that a man who, a hundred years hence should sit down to write the history of our time, would do wrong to put that great contemporary history of "Pickwick" aside as a frivolous work.It contains true character under false names;and, like "Roderick Random," an inferior work, and "Tom Jones" (one that is immeasurably superior), gives us a better idea of the state and ways of the people than one could gather from any more pompous or authentic histories.

We have, therefore, introduced into these volumes one or two short reviews of French fiction writers, of particular classes, whose Paris sketches may give the reader some notion of manners in that capital.If not original, at least the drawings are accurate; for, as a Frenchman might have lived a thousand years in England, and never could have written "Pickwick," an Englishman cannot hope to give a good description of the inward thoughts and ways of his neighbors.

To a person inclined to study these, in that light and amusing fashion in which the novelist treats them, let us recommend the works of a new writer, Monsieur de Bernard, who has painted actual manners, without those monstrous and terrible exaggerations in which late French writers have indulged; and who, if he occasionally wounds the English sense of propriety (as what French man or woman alive will not?) does so more by slighting than by outraging it, as, with their labored descriptions of all sorts of imaginable wickedness, some of his brethren of the press have done.

M.de Bernard's characters are men and women of genteel society--rascals enough, but living in no state of convulsive crimes; and we follow him in his lively, malicious account of their manners, without risk of lighting upon any such horrors as Balzac or Dumas has provided for us.

Let us give an instance:--it is from the amusing novel called "Les Ailes d'Icare," and contains what is to us quite a new picture of a French fashionable rogue.The fashions will change in a few years, and the rogue, of course, with them.Let us catch this delightful fellow ere he flies.It is impossible to sketch the character in a more sparkling, gentlemanlike way than M.de Bernard's; but such light things are very difficult of translation, and the sparkle sadly evaporates during the process of DECANTING.

A FRENCH FASHIONABLE LETTER.

同类推荐
热门推荐
  • 武神通天

    武神通天

    【免费】武道极致,独步天下,上天入地,无所不能!杨涛一个平凡少年,得一惊世奇缘,踏上征战四方之旅,败尽无尽天才,傲笑诸天魔神!感谢阅文书评团提供书评支持
  • 千源千缘

    千源千缘

    为何别人可以使用魔法,我却不行?难道说“无能力”便一生都要被看不起吗?切,我好歹也是二十一世纪来的,怎么会存在这样的想法?新婚之夜正夫跪在我的腿边痛哭流涕,求我不要离去,丢下他一人苟活。新婚之夜我心中将二夫偷偷放在心上而不自知。这是一个拥有魔法的世界,偏偏我却是“无能力”者。女尊国被男国瓦解,蚕食。危难之际,就让本女王来解救你们吧。嗯?你问我想要什么?众位夫君,你们说呢?众夫君......“话说今天天气不好,我们去朱雀楼找巫师练功。”雷霆转身离去“虹大伤未愈先行回宫了。告辞。”“夫人想要什么?有欣陪着您便好了~”更多夫君,请关注本书
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 汉杂事秘辛

    汉杂事秘辛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 超神天地

    超神天地

    3016年,经过了1000年的中国研发了比lol更逼真的推塔游戏,《超神联盟》!在2016年lol的天才选手牧白偶然穿越到了3016年,开始了他的超神之路!!!
  • EXO之寻不到的你

    EXO之寻不到的你

    朴灿烈:“歆儿,我爱你。。。"慕歆:“我也是,我们不要分开,要一直好好地走下去。。。”昨日,他们相识。今日,他们相知。明日,他们相爱。。。
  • 绝命三修

    绝命三修

    前世……目睹那一正一邪,惊天巨斗。今生……修得道法,明得佛学,通得魔技。破繁荒五域,霸九重上天!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 如花有意

    如花有意

    如花,天朝普通高中生一名,高考后回家的汽车上竟然闹鬼,而她也人事不醒,一朝穿越,陪伴她的只有一背包书……如花该如何在这个大陆生存下去呢?
  • 云中恋歌

    云中恋歌

    我是云歌,也是云歌。但我究竟是不是云歌……那注定的命运能改变吗?与我携手一生的是陵哥哥还是那个翩翩公子孟玨?我究竟是谁……可是一切都不同了……(大家要有耐心,后面的内容有惊喜,可以保证搞笑,但是会有一点点虐心,希望大家多多支持::>_<::)