登陆注册
15326800000015

第15章 THE FETES OF JULY(2)

The troops were under arms, and formed in battalion.

"After the passage of the procession, the Garden was again open to the public."And the evening and the morning were the first day.

There's nothing serious in mortality: is there, from the beginning of this account to the end thereof, aught but sheer, open, monstrous, undisguised humbug? I said, before, that you should have a history of these people by Dickens or Theodore Hook, but there is little need of professed wags;--do not the men write their own tale with an admirable Sancho-like gravity and naivete, which one could not desire improved? How good is that touch of sly indignation about the LITTLE CATAFALQUES! how rich the contrast presented by the economy of the Catholics to the splendid disregard of expense exhibited by the devout Jews! and how touching the "APOLOGETICAL DISCOURSES on the Revolution," delivered by the Protestant pastors! Fancy the profound affliction of the Gardes Municipaux, the Sergens de Ville, the police agents in plain clothes, and the troops with fixed bayonets, sobbing round the "expiatory monuments of a pyramidical shape, surmounted by funeral vases," and compelled, by sad duty, to fire into the public who might wish to indulge in the same woe! O "manes of July!" (the phrase is pretty and grammatical) why did you with sharp bullets break those Louvre windows? Why did you bayonet red-coated Swiss behind that fair white facade, and, braving cannon, musket, sabre, perspective guillotine, burst yonder bronze gates, rush through that peaceful picture-gallery, and hurl royalty, loyalty, and a thousand years of Kings, head-over-heels out of yonder Tuileries'

windows?

It is, you will allow, a little difficult to say:--there is, however, ONE benefit that the country has gained (as for liberty of press, or person, diminished taxation, a juster representation, who ever thinks of them?)--ONE benefit they have gained, or nearly--abolition de la peine-de-mort pour delit politique: no more wicked guillotining for revolutions.A Frenchman must have his revolution--it is his nature to knock down omnibuses in the street, and across them to fire at troops of the line--it is a sin to balk it.Did not the King send off Revolutionary Prince Napoleon in a coach-and-four?

Did not the jury, before the face of God and Justice, proclaim Revolutionary Colonel Vaudrey not guilty?--One may hope, soon, that if a man shows decent courage and energy in half a dozen emeutes, he will get promotion and a premium.

I do not (although, perhaps, partial to the subject,) want to talk more nonsense than the occasion warrants, and will pray you to cast your eyes over the following anecdote, that is now going the round of the papers, and respects the commutation of the punishment of that wretched, fool-hardy Barbes, who, on his trial, seemed to invite the penalty which has just been remitted to him.You recollect the braggart's speech: "When the Indian falls into the power of the enemy, he knows the fate that awaits him, and submits his head to the knife:--I am the Indian!""Well--"

"M.Hugo was at the Opera on the night the sentence of the Court of Peers, condemning Barbes to death, was published.The great poet composed the following verses:--'Par votre ange envolee, ainsi qu'une colombe, Par le royal enfant, doux et frele roseau, Grace encore une fois! Grace au nom de la tombe!

Grace au nom du berceau!'

"M.Victor Hugo wrote the lines out instantly on a sheet of paper, which he folded, and simply despatched them to the King of the French by the penny-post.

"That truly is a noble voice, which can at all hours thus speak to the throne.Poetry, in old days, was called the language of the Gods--it is better named now--it is the language of the Kings.

"But the clemency of the King had anticipated the letter of the Poet.His Majesty had signed the commutation of Barbes, while the poet was still writing.

"Louis Philippe replied to the author of 'Ruy Blas' most graciously, that he had already subscribed to a wish so noble, and that the verses had only confirmed his previous disposition to mercy." Translated for the benefit of country gentlemen:--"By your angel flown away just like a dove, By the royal infant, that frail and tender reed, Pardon yet once more! Pardon in the name of the tomb!

Pardon in the name of the cradle!"

Now in countries where fools most abound, did one ever read of more monstrous, palpable folly? In any country, save this, would a poet who chose to write four crack-brained verses, comparing an angel to a dove, and a little boy to a reed, and calling upon the chief magistrate, in the name of the angel, or dove (the Princess Mary), in her tomb, and the little infant in his cradle, to spare a criminal, have received a "gracious answer" to his nonsense? Would he have ever despatched the nonsense? and would any journalist have been silly enough to talk of "the noble voice that could thus speak to the throne," and the noble throne that could return such a noble answer to the noble voice? You get nothing done here gravely and decently.Tawdry stage tricks are played, and braggadocio claptraps uttered, on every occasion, however sacred or solemn: in the face of death, as by Barbes with his hideous Indian metaphor;in the teeth of reason, as by M.Victor Hugo with his twopenny-post poetry; and of justice, as by the King's absurd reply to this absurd demand! Suppose the Count of Paris to be twenty times a reed, and the Princess Mary a host of angels, is that any reason why the law should not have its course? Justice is the God of our lower world, our great omnipresent guardian: as such it moves, or should move on majestic, awful, irresistible, having no passions--like a God: but, in the very midst of the path across which it is to pass, lo! M.Victor Hugo trips forward, smirking, and says, O divine Justice! I will trouble you to listen to the following trifling effusion of mine:--Par votre ange envolee, ainsi qu'une," &c.

同类推荐
  • 介石智朋禅师语录

    介石智朋禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Illustrious Gaudissart

    The Illustrious Gaudissart

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 求治管见

    求治管见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • REGINALD

    REGINALD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐朝名画录

    唐朝名画录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 色彩逃离

    色彩逃离

    故事发生在日本,是围绕八个问题少年少女展开的有各种元素(例如爱情、亲情、友情等)的故事,目的是为了反应社会现象什么的,本文有两大看点,一是主角的世界观,二是逃避现实的话题,算是看起来不轻松的轻小说吧。Ps.作品名和主角名都是想了好久的,作品名有特殊含义不知道有多少人能理解呢w
  • 漂流手记

    漂流手记

    张晓明从最初身上只剩下三十元,而后奋斗有了自己的事业,这一路走来,他不知道忍受了多少屈辱,和多少汗水,然而,上天好像偏偏和他作对,就在他事业巅峰的时候……
  • exo之异世界漫游

    exo之异世界漫游

    这个作品可能会和别的小说不同,因为雪橙就没有打算要写正常的说,嘻嘻!不过呢,因为雪橙是第一次写文,所以,有神马不对的地方呢,还请大家多多指教!(雪橙滴qq:3033029128)。多多留言,谢谢大家。若有地方与前辈们雷同的地方,请告知雪橙一声,我会改正的!!谢谢!!
  • 花千骨——来世奇缘

    花千骨——来世奇缘

    ——【杀阡陌】白子画,你若是为门中弟子伤她一分,我便屠你满门;你若是为天下人伤她一毫,我便杀尽天下人!花千骨,你该选择谁?杀阡陌对你倾尽温柔,白子画对你似乎有情,又似乎无情,你该怎么办?全新剧情,请大家阅读!前面的剧情和原著相似,后面的剧情,绝对让你意想不到!
  • 股市女杀手易晓菲家族家世

    股市女杀手易晓菲家族家世

    易晓菲给人印象最深的并不是床上的表现,而是她的智商。只凭一个创意和几个月的运作就把一个新建的四星饭店变成了自己的私产,这种事几乎是空前绝后的。十多年前她从股市上卷了一大笔钱,然后就消失得无影无踪。我在追踪中却发现她竟然是清末名妓赛金花的后人。这让我大吃一惊:史书记载,赛金花并无后人。这个易晓菲到底是谁呢?在我的追踪挖掘之下,渐渐发现了一个历史模糊的女人世家。其家族中有名妓,有杀手,有民国特工,也有金三角的护士,还有年轻得志的创业者,但所有的一切又都若隐若现,似真似假,无法证实,亦无法证伪。我只能把这堆材料整理出来供读者分辨了。
  • 枫叶渐红

    枫叶渐红

    红色,注定是我这辈子的生命底色。二十世纪五十年代末期,在新中国经济建设史上曾经有过一场以高指标为主要标志的“大跃进”运动。农业上,提出“以粮为纲”,宣传“高产卫星”、“人有多大胆,地有多大产”,粮食亩产层层拔高;工业上,确定了钢产量每年1000多万吨的指标,全国上下因此掀起了“全民大炼钢铁运动”,并且提出“以钢为纲”,带动其他行业“大跃进”的发展思路。就是在这种大的社会背景下,我的家乡闽北农村与全国各地一样,轰轰烈烈地开展了一边从事农业生产一边大炼钢铁的运动。
  • 迷茫提督与少女战舰

    迷茫提督与少女战舰

    阴差阳错被扔到战舰有如少女的世界。但一过来就隐约嗅到了政变的味道!?斑斓的人性在浑水中显露无疑,财富,权力,理想,每个人在这乱世中都有着自己所追求的东西,但留给迷茫提督的道路又是什么?“当然,”不属于这个世界的提督微笑着向舰娘们伸出了手,“无论如何你们都会支持我的,对吧?”【本书走合理流追求逻辑,一般只有主角的主观视点,所以剧情展开不快,另外关于舰娘的章节会比较轻松,涉及政权斗争的则相反。】【好吧,我只是想写一篇主角有智商后宫有个性,还能捎带一点诡计与阴谋的政治斗争以及如何改变世界的后宫文而已……】【后宫文怎么能少了隐藏福利……但肯定不能发在主站上,对吧?不要奇怪以后莫名其妙少章节!】
  • 鳄鱼流下真心泪

    鳄鱼流下真心泪

    曾经偶然的机会,上天注定他们在此相遇相识,互相给了对方从未有过的感觉和一直奢望的情感“黑,你醒醒,别吓我,快来人,帮忙啊!”认识容易,想给对方的却太多,许愿而又食言“为什么,哥哥,告诉我,为什么,你不是答应过我吗!”月老作怪,二人再次奇葩相遇,多年不见,男人不再认识那个小妹妹“只要你听我的,事后,我会给你一笔钱,足够你下半辈子丰衣足食!”女人的心痛和无助,最终还是没能先说出曾经“我就是个滚蛋,我究竟干了些什么?”男人的悔悟和自责过后,安逸的日子没能维持多久,犹如晴天霹雳般的一句话“你是谁?不想死就滚,我告诉你,我想干的事,没人可以管,更何况是你这种骚货”男人的所作所为,女人发誓,她为了男人,要不惜一切代价,带球再次回到从前…………
  • 三国继人志

    三国继人志

    高中少女黄钟因参观博物馆受到古代魂将的召唤来到了玄境成为继人所谓继人即继承三国魂志的人,因诸葛亮设下的七星阵故生生世世听候召唤黄钟为了回到自己所在世界必须召集五虎将找到刘备匡扶汉室,找到七星阵所在地以王者血脉破除法阵!
  • 星途守护

    星途守护

    云和市的雨越下越大,像极了当年离别时的眼泪。他推开门而出,模糊了视线也毫不在意。她的婚礼,等会儿说什么好呢?如同金庸笔下的侠客,他带着一身雨气,在奔雷中推开了门。那是早已下定决心的眼神,还有紧握的双手,用略微稚嫩的声音喊了一声:“老板,来十个币”她的手指修长,在巨大的落地玻璃上打着圈。隔着窗外的雨雾,依稀能够看到倾倒在大雨中的城市。眉宇间是淡淡的愁意:“这场雨,又何时会停?”在这场大雨中,有一些故事正在发生,有一些人正在沉默的守护着希望与自由。