登陆注册
15326800000119

第119章 FRENCH DRAMAS AND MELODRAMAS(7)

Once only, in a hundred years, was the skipper allowed to land for this purpose; and this piece runs through four centuries, in as many acts, describing the agonies and unavailing attempts of the miserable Dutchman.Willing to go any lengths in order to obtain his prayer, he, in the second act, betrays a Virgin of the Sun to a follower of Pizarro: and, in the third, assassinates the heroic William of Nassau; but ever before the dropping of the curtain, the angel and sword make their appearance--"Treachery," says the spirit, "cannot lessen thy punishment;--crime will not obtain thy release--A la mer! a la mer!" and the poor devil returns to the ocean, to be lonely, and tempest-tossed, and sea-sick for a hundred years more.

But his woes are destined to end with the fourth act.Having landed in America, where the peasants on the sea-shore, all dressed in Italian costumes, are celebrating, in a quadrille, the victories of Washington, he is there lucky enough to find a young girl to pray for him.Then the curse is removed, the punishment is over, and a celestial vessel, with angels on the decks and "sweet little cherubs" fluttering about the shrouds and the poop, appear to receive him.

This piece was acted at Franconi's, where, for once, an angel-ship was introduced in place of the usual horsemanship.

One must not forget to mention here, how the English nation is satirized by our neighbors; who have some droll traditions regarding us.In one of the little Christmas pieces produced at the Palais Royal (satires upon the follies of the past twelve months, on which all the small theatres exhaust their wit), the celebrated flight of Messrs.Green and Monck Mason was parodied, and created a good deal of laughter at the expense of John Bull.

Two English noblemen, Milor Cricri and Milor Hanneton, appear as descending from a balloon, and one of them communicates to the public the philosophic observations which were made in the course of his aerial tour.

"On leaving Vauxhall," says his lordship, "we drank a bottle of Madeira, as a health to the friends from whom we parted, and crunched a few biscuits to support nature during the hours before lunch.In two hours we arrived at Canterbury, enveloped in clouds:

lunch, bottled porter: at Dover, carried several miles in a tide of air, bitter cold, cherry-brandy; crossed over the Channel safely, and thought with pity of the poor people who were sickening in the steamboats below: more bottled porter: over Calais, dinner, roast-beef of Old England; near Dunkirk,--night falling, lunar rainbow, brandy-and-water; night confoundedly thick; supper, nightcap of rum-punch, and so to bed.The sun broke beautifully through the morning mist, as we boiled the kettle and took our breakfast over Cologne.In a few more hours we concluded this memorable voyage, and landed safely at Weilburg, in good time for dinner."The joke here is smart enough; but our honest neighbors make many better, when they are quite unconscious of the fun.Let us leave plays, for a moment, for poetry, and take an instance of French criticism, concerning England, from the works of a famous French exquisite and man of letters.The hero of the poem addresses his mistress--Londres, tu le sais trop, en fait de capitale, Est-ce que fit le ciel de plus froid et plus pale, C'est la ville du gaz, des marins, du brouillard;On s'y couche a minuit, et l'on s'y leve tard;Ses raouts tant vantes ne sont qu'une boxade, Sur ses grands quais jamais echelle ou serenade, Mais de volumineux bourgeois pris de porter Qui passent sans lever le front a Westminster;Et n'etait sa foret de mats percant la brume, Sa tour dont a minuit le vieil oeil s'allume, Et tes deux yeux, Zerline, illumines bien plus, Je dirais que, ma foi, des romans que j'ai lus, Il n'en est pas un seul, plus lourd, plus lethargique Que cette nation qu'on nomme Britannique!

The writer of the above lines (which let any man who can translate)is Monsieur Roger de Beauvoir, a gentleman who actually lived many months in England, as an attache to the embassy of M.de Polignac.

同类推荐
  • Fraternity

    Fraternity

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴证略例

    阴证略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道体论

    道体论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 少年中国说

    少年中国说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医医医

    医医医

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 铠甲勇士之银河危机

    铠甲勇士之银河危机

    公元2023年,来自河外星系的魔星首领黑魔,为夺取银河系,跟银河系守护星阿瑞斯星展开斗争。原银河之王皮尔,因为贪念,而投奔魔星,告诉魔界可通过抢夺能晶来夺取银河系,而那银河系过半星球的能晶就在地球,由此,战场转移到地球。为保护地球,小天,小飞,小刚再度出击,正当众人感到敌人强大而束手无策时,新的勇士出现了——由几个高中生召唤人组成的银河小队......
  • 落世神尊:腹黑魔妃控魔君

    落世神尊:腹黑魔妃控魔君

    一朝穿越,她由天才杀手转世为废材小姐,没爹疼没娘爱,人生就像一根菜,不过没关系,她有邪魅君王就够了。他宠她溺她,不惜将天下给她,于是乎某女一脸鄙视的看着他,之后潇洒的走了,只留下某男暗自忧桑……
  • 草莓心百分百之心的悸动

    草莓心百分百之心的悸动

    第一:禁止人参公鸡第二:写到哪算哪,欢迎跳坑第三:我的西野不可能放过第四:东城,五月什么的可能会有第五:想看比较和谐的戏的朋友就别点进去了,浪费时间第六:如果是看完烟土的书过来的,我说一句我绝对不是什么腐男,无节操倒是真的,节操是什么?
  • 千年幻誓

    千年幻誓

    海岸的对面是一处银城的遗迹。海岸上一男一女看着那座遗迹。男子看向女子说:“我一生最美好的场景就是遇见你,在人海茫茫中静静凝望着你,陌生而又熟悉。”女子说:“你是人间一个流传的谜,撼动苍茫的天地。”男子说:“我从出生就注定了一生的选求,去战,面对天地的荡浩!”女子说:“我们的故事并不算美丽,却如此难忘。千年之后的你会在哪里?身边会有怎样的风景?如果转换了时空和身份,但愿我能认得你的眼睛。”男子仰首,流下了一滴泪珠,说:“我是幻王!”海岸上吹佛而来一阵海风。女子白裙随风摆动。她微笑,高举右手,迎风说道:“如果下一刻与你再次失散,我将再次寻你千年,风中我再次立下誓言!”
  • 生存的凯歌

    生存的凯歌

    污浊而不堪,神之厌恶,恶物逍遥,天有不公,就破了这片天,仙有不公,那就吓破他的胆,佛有不公,那就持诸天万道,逆天改命!
  • 血祭八荒

    血祭八荒

    “胡马依北风,越鸟巢南枝。”若非万不得已,又有谁愿意背井离乡呢?昆仑,蜀山,群侠辈出,剑指山河,谁能成为一世之枭雄?巢南,蛮荒,巫蛊之术横行,谁可勘破死生之造化?炼器法宝千奇百怪,人物命运休戚相关,让我们一同来感受不一样的仙侠世界。
  • 破境陆仙

    破境陆仙

    几年以后,面对北庭王朝的执刑院时,吴簌簌将会回想起与余子近相遇的那个遥远的黄昏。余子近年纪还轻,阅历不深的时候,他父亲教导过他一句话,他至今念念不忘。“每当你想要批评任何人的时候,”他父亲对他说,“你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有你那些优越的条件。”你要是真想听我讲,你想要知道的第一件事可能是余子近在什么地方出生,他的童年是怎样度过,他父母在生他之前干些什么,以及诸如此类的大卫·科波菲尔式废话,可我老实告诉你,我无意告诉你这一切。
  • 乱世情殇:凤飞迷雾记

    乱世情殇:凤飞迷雾记

    乱世纷杂,她深爱的恋人为参军与她洒泪而别,她迫于母亲的病委身于一个有权势的军官。她清冷的气质、坚强的个性让倨傲的军官发狂般地爱上她。他想要娶她,爱她,而她只想离开他。她心中深爱的只是青梅竹马的恋人,仇敌的心,让她无法接受他的权势和爱情,针锋相对的激烈对决,一颗清冷的心和两颗炙烈情潮的对碰。战火硝烟,尘世迷雾,从烈火中跃起的浴血凤凰,如何拨开硝烟和迷雾,勇闯艰难险阻,争得一世的幸福与和平!
  • 弃仙化凡

    弃仙化凡

    那时锦绣年华,意气风发。今夕乾坤天下,孤独无涯。
  • 观雨亭之两世的你

    观雨亭之两世的你

    观雨亭的两世界,无名国家的你,公司闻名全国的他,是两个人?还是你?你若离去,那便在奈何桥等我,你若还在,便回头拥抱我。