登陆注册
15326800000114

第114章 FRENCH DRAMAS AND MELODRAMAS(2)

Allusion has been made, in a former paper, to a fashion that lately obtained in France, and which went by the name of Catholic reaction; and as, in this happy country, fashion is everything, we have had not merely Catholic pictures and quasi religious books, but a number of Catholic plays have been produced, very edifying to the frequenters of the theatres or the Boulevards, who have learned more about religion from these performances than they have acquired, no doubt, in the whole of their lives before.In the course of a very few years we have seen--"The Wandering Jew;""Belshazzar's Feast;" "Nebuchadnezzar:" and the "Massacre of the Innocents;" "Joseph and his Brethren;" "The Passage of the Red Sea;" and "The Deluge."The great Dumas, like Madame Sand before mentioned, has brought a vast quantity of religion before the foot-lights.There was his famous tragedy of "Caligula," which, be it spoken to the shame of the Paris critics, was coldly received; nay, actually hissed, by them.And why? Because, says Dumas, it contained a great deal too much piety for the rogues.The public, he says, was much more religious, and understood him at once.

"As for the critics," says he, nobly, "let those who cried out against the immorality of Antony and Marguerite de Bourgogne, reproach me for THE CHASTITY OF MESSALINA." (This dear creature is the heroine of the play of "Caligula.") "It matters little to me.

These people have but seen the form of my work: they have walked round the tent, but have not seen the arch which it covered; they have examined the vases and candles of the altar, but have not opened the tabernacle!

"The public alone has, instinctively, comprehended that there was, beneath this outward sign, an inward and mysterious grace: it followed the action of the piece in all its serpentine windings; it listened for four hours, with pious attention (avec recueillement et religion), to the sound of this rolling river of thoughts, which may have appeared to it new and bold, perhaps, but chaste and grave; and it retired, with its head on its breast, like a man who had just perceived, in a dream, the solution of a problem which he has long and vainly sought in his waking hours."You see that not only Saint Sand is an apostle, in her way; but Saint Dumas is another.We have people in England who write for bread, like Dumas and Sand, and are paid so much for their line;but they don't set up for prophets.Mrs.Trollope has never declared that her novels are inspired by heaven; Mr.Buckstone has written a great number of farces, and never talked about the altar and the tabernacle.Even Sir Edward Bulwer (who, on a similar occasion, when the critics found fault with a play of his, answered them by a pretty decent declaration of his own merits,) never ventured to say that he had received a divine mission, and was uttering five-act revelations.

All things considered, the tragedy of "Caligula" is a decent tragedy; as decent as the decent characters of the hero and heroine can allow it to be; it may be almost said, provokingly decent: but this, it must be remembered, is the characteristic of the modern French school (nay, of the English school too); and if the writer take the character of a remarkable scoundrel, it is ten to one but he turns out an amiable fellow, in whom we have all the warmest sympathy."Caligula" is killed at the end of the performance;Messalina is comparatively well-behaved; and the sacred part of the performance, the tabernacle-characters apart from the mere "vase"and "candlestick" personages, may be said to be depicted in the person of a Christian convert, Stella, who has had the good fortune to be converted by no less a person than Mary Magdalene, when she, Stella, was staying on a visit to her aunt, near Narbonne.

STELLA (Continuant.)Voila Que je vois s'avancer, sans pilote et sans rames, Une barque portant deux hommes et deux femmes, Et, spectacle inoui qui me ravit encor, Tous quatre avaient au front une aureole d'or D'ou partaient des rayons de si vive lumiere Que je fus obligee a baisser la paupiere;Et, lorsque je rouvris les yeux avec effroi, Les voyageurs divins etaient aupres de moi.

Un jour de chacun d'eux et dans toute sa gloire Je te raconterai la marveilleuse histoire, Et tu l'adoreras, j'espere; en ce moment, Ma mere, il te suffit de savoir seulement Que tous quatre venaient du fond de la Syrie:

Un edit les avait bannis de leur patrie, Et, se faisant bourreaux, des hommes irrites, Sans avirons, sans eau, sans pain et garrotes, Sur une frele barque echouee au rivage, Les avaient a la mer pousses dans un orage.

Mais a peine l'esquif eut-il touche les flots Qu'au cantique chante par les saints matelots, L'ouragan replia ses ailes fremissantes, Que la mer aplanit ses vagues mugissantes, Et qu'un soleil plus pur, reparaissant aux cieux, Enveloppa l'esquif d'un cercle radieux!...

JUNIA.--Mais c'etait un prodige.

STELLA.--Un miracle, ma mere!

Leurs fers tomberent seuls, l'eau cessa d'etre amere, Et deux fois chaque jour le bateau fut couvert D'une manne pareille a celle du desert:

C'est ainsi que, pousses par une main celeste, Je les vis aborder.

JUNIA.-- Oh! dis vite le reste!

STELLA.--A l'aube, trois d'entre eux quitterent la maison:

Marthe prit le chemin qui mene a Tarascon, Lazare et Maximin celui de Massilie, Et celle qui resta....C'ETAIT LA PLUS JOLIE, (how truly French!)Nous faisant appeler vers le milieu du jour, Demanda si les monts ou les bois d'alentour Cachaient quelque retraite inconnue et profonde, Qui la put separer a tout jamais du monde.....

Aquila se souvint qu'il avait penetre Dans un antre sauvage et de tous ignore, Grotte creusee aux flancs de ces Alpes sublimes, Ou l'aigle fait son aire au-dessus des abimes.

Il offrit cet asile, et des le lendemain Tous deux, pour l'y guider, nous etions en chemin.

Le soir du second jour nous touchames sa base:

La, tombant a genoux dans une sainte extase, Elle pria long-temps, puis vers l'antre inconnu, Denouant se chaussure, elle marcha pied nu.

同类推荐
  • 具茨集

    具茨集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 定庵诗话

    定庵诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Iphigenia in Tauris

    Iphigenia in Tauris

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Measure for Measure

    Measure for Measure

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全陈文

    全陈文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 借缘

    借缘

    多年前的恩怨终是一场误会,误会解开,发小却反目,身世成谜......各种压力扑面而来,曾经被伤害过的人却不离不弃。有人生性善良却自甘堕落;有人生于豪门却被命运捉弄;有些人终究苦尽甘来;有些人生于豪门却跌入低谷......看着故事,你会选择哪一种人生?
  • 初心动

    初心动

    5岁我遇见了骆骁,17岁我喜欢上了骆骁,他是我追求了十二年的脚步,赶上了,也错过了;李飞,一个傻蛋,就知道为了自己爱的人而拼命;良辰,是一个冷漠的男子,因为面部残缺,导致性情的古怪。而苏叶,恰好本与这三个不相关的人牵扯到了一起……
  • 神的永恒

    神的永恒

    一个被世人嘲笑的少年,在一个风雨雷鸣交加的夜晚得到一个残破的混沌界,作为混沌界的有缘人,就要赋予使命,为了使命少年斩仙杀魔,一步一步的走向巅峰,为了爱人,他破天寻魂。在少年真正以为自己主宰了世界时,才发现自己原来还只是个棋子,为了亲人爱人朋友,他如何逆转乾坤,摆脱命运,一段旷世大战即将为命而战。《由于写的不好,此书已经暂停更新,另一本新书会在满五十万字之后与大家见面,希望到时候大家多多支持》
  • 凤求凰之缘倾天下

    凤求凰之缘倾天下

    古有凤凰,凤者,男也,女为凰,其可浴火重生,涅槃之后,且看风云变化……然而剧情急转直下,一个意外,一个不是忽悠甚是忽悠的人出现了,接着,他们封存记忆与修为,再世为人,且看他们如何笑看江山,剑指苍穹,一切只为再次遇见。当记忆归来,他们是否依旧携手?是否依旧记得那时,那人,那事,经年老去,命运会否玩笑,最终,江山依旧人已非?……“南歌,与我携手,定不负江山不负卿……”“呵呵,好/江山与我何干,我只要家国,你还我?”眼泪是无声的指责,如今他还不能告诉她一切,他也还不了他的家国,是以,只有无边的沉默。“南歌,与我远赴天涯如何?”“天涯太远……”陌初向她伸出手,““南歌,与我十寸方圆”……南歌……
  • 重生之曼珠沙华的诅咒

    重生之曼珠沙华的诅咒

    “君霆,如果有来世,你会娶我吗?”她看到男子的点头,欣然而笑。是谁,忘川河边等待千年,是谁,固守着那份承诺,重生时,半边脸上所开放的那曼珠沙花是对她的诅咒,她是这个学校里最丑的女生,当青春穿过繁华,当岁月透起荒芜,此生只有她一人孤单而行,直到她遇到了他。
  • 王俊凯命中注定我爱你

    王俊凯命中注定我爱你

    夏沫见他们跑了以后,马上向王俊凯走去,拿起他的手东看看西看看,一脸担心地问道:”你没事吧,有没有很痛?“王俊凯看着夏沫那紧锁的眉头,连忙解释:”我没事的,你不用担心。“说完后夏沫还没把视线离开,抬头。”很痛的人都会说自己不痛。“王俊凯不禁笑了笑,这人怎么那么爱强词夺理呢?
  • 六道封神录

    六道封神录

    他没有开挂器,绝世天才但如何都不能破渡劫而成大乘,接着家族巨变,师兄反目,爱人摒弃,但他却在这一次次的挫折中升华,在逆境中成长。
  • 古社

    古社

    民国末期公元1949年,南京被解放,而在这座城市中,有一位性格严谨刻板和有着令人敬佩、冷静沉着头脑的侦探师钱爷(民国版福尔摩斯)。通过他独创观察和推理方法侦破出一件件的杀人案件,而背后有着一段凄美的爱情故事。剧情根据民国史记有所改编而成,介意的小伙伴,勿扰!
  • 君似小黄花

    君似小黄花

    在他眼里,这世间唯有一个女子,其它的全是萝卜。在她眼里,这世间唯有一个傻瓜,其它的全不值牵扯。故事是从蹂躏一朵小黄花开始的!
  • exo狐妖来我家

    exo狐妖来我家

    一位从古代穿越到现代的一只狐妖,会和exo发生什么事呢