登陆注册
15322000000016

第16章

Moriaz liked music; but he liked something else besides.When he could not go into society and was forbidden to work, he grew sleepy after dinner; in order to rouse himself he was glad to play a hand of /bezique/ or /ecarte/.For want of some one better, he played with Mlle.Moiseney; but this make-shift was little to his taste; he disliked immensely coming into too close proximity with the pinched visage and yellow ribbons of Pope Joan.He proposed to Count Larinski to take a hand with him, and his proposal was accepted with the best grace in the world."Decidedly this man is good for everything,"thought M.Moriaz, and he conceived a great liking for him.The result was, that during an entire week Count Abel passed every evening at the Hotel Badrutt.

"Your father is a most peculiar man," said Mlle.Moiseney, indignantly, to Antoinette."He is shockingly egotistical.He has confiscated M.Larinski.The idea of employing such a man as that to play /bezique/! He will stop coming."But the count's former savageness seemed wholly subdued.He did not stop coming.

One evening M.Moriaz committed an imprudence.In making an odd trick, he carelessly asked M.Larinski who had been his piano professor.

"One whose portrait I always carry about me," was the reply.

And, drawing from his vest-pocket a medallion, he presented it to M.

Moriaz, who, after having looked at it, passed it over to his daughter.The medallion contained the portrait of a woman with blond hair, blue eyes, a refined, lovely mouth, a fragile, delicate being with countenance at the same time sweet and sad, the face of an angel, but an angel who had lived and suffered.

"What an exquisite face!" cried Mlle.Moriaz.

Truly it was exquisite.Some one has asserted that a Polish woman is like punch made with holy-water.One may like neither the punch nor the holy-water, and yet be very fond of Polish women.They form one of the best chapters in the great book of the Creator.

"It is the portrait of my mother," said Count Larinski.

"Are you so fortunate as to still possess her?" asked Antoinette.

"She was a tender flower," he replied; "and tender flowers never live long.""Her portrait shows it plainly; one can see that she suffered much, but was resigned to live."For the first time the count departed from the reserve he had shown towards Mlle.Antoinette Moriaz."I have no words to tell you," he exclaimed, "how happy I am that my mother pleases you!"Othello was accused of having employed secret philters to win Desdemona's love.Brabantio had only himself to blame; he had taken a liking to Othello, and often invited him to come to him; he did not make him play /bezique/, but he questioned him on his past.The Moor recounted his life, his sufferings, his adventures, and Desdemona wept.The fathers question, the heroes or adventurers recount, and the daughters weep.Such are the outlines of a history as old as the world.Abel Larinski had left the card-table.He had taken his seat in an arm-chair, facing Mlle.Moiseney.He was questioned; he replied.

His destiny had been neither light nor easy.He was quite young when his father, Count Witold Larinski, implicated in a conspiracy, had been compelled to flee from Warsaw.His property was confiscated, but luckily he had some investments away from home, which prevented him from being left wholly penniless.He was a man of projects.He emigrated to America with his wife and his son; he dreamed of making a name and a fortune by cutting a canal through the Isthmus of Panama.

He repaired to New Granada, there to make his studies and his charts.

He made them so thoroughly that he died of yellow fever before having begun his work, having come to the end of his money and leaving his widow in the most cruel destitution.Countess Larinski said to her son: "We have nothing more to live on; but, then, is it so necessary to live?" She uttered these words with an angelic smile about her lips.Abel set out for California.He undertook the most menial services; he swept the streets, acted as porter; what cared he, so long as his mother did not die of hunger? All that he earned he sent to her, enduring himself the most terrible privations, making her think that he denied himself nothing.In the course of time Fortune favoured him; he had acquired a certain competency.The countess came to rejoin him in San Francisco; but angels cannot live in the rude, exciting atmosphere of the gold-seekers; they suffer, spread their wings, and fly away.Some weeks after having lost his mother--it was in 1863--Count Abel learned from a journal that fell into his hands that Poland had risen again.He was twenty-one years of age.He thought he heard a voice calling him, and another voice from the skies whispered: "She calls thee.Go; it is thy duty." And he went.Two months later he crossed the frontier of Galicia to join the bands of Langiewicz.

同类推荐
热门推荐
  • 异界神弓手

    异界神弓手

    千里不留行一箭定乾坤!……看多了刀光剑影、拳打脚踢,不妨试试代入一个弓手作为主角的故事,区别于大众化的玄幻套路,装X于无形,不虐主也不圣母,欢迎广大书友阅读评鉴。
  • 无悔奈我何妨

    无悔奈我何妨

    八岁的女孩因为一次意外,失去了全部记忆,当她得知真相时必然要全盘淘汰,这场关乎生死的天平已经开始倾斜……谨慎入坑
  • 十年,萌妻别逃

    十年,萌妻别逃

    林笙和季凉的婚礼轰动全城,曾经渴望自己能有个梦幻婚礼的林笙却毫无兴趣了。因为曾经她爱的那个男孩早已远去…………
  • 白猫女孩:请看公告!

    白猫女孩:请看公告!

    看公告,看公告,看公告!重要的事情说三遍。
  • 流年(上卷)

    流年(上卷)

    长篇小说《流年》是朱西京历时10年的作品,由作家出版社于2008年正式出版,小说分上中下三部,共120余万字,内容涉及城市、农村及社会各个阶层,多种人物的形象和心态,人物个性鲜明、市景逼真,生动再现了60年代至今40多年来中国社会的巨大变革和人们的心灵动荡,呈现了一种史诗般的文学追求。著名作家陈忠实在看了《流年》后表示,该作品有生活的深度、广度、宽度和硬度,是生活的原汁原味,是一部具有非凡史诗气质的作品。
  • 神印战记

    神印战记

    在远古的神魔时代,光之女神露茜莉丝为了对抗混沌神卡奥斯,集结了所有力量锻制了圣剑“兰古利萨”。在这以后的一千多年的岁月里,女神的祭师——大魔导师杰茜卡肩负着监视魔族复活的使命,在生命中轮回转世。而这柄圣剑也在尘世中辗转浮沉……历来只有光之女神所选取的勇士才有资格在世界危难的时候拥有它,对抗魔剑“阿鲁哈萨托”……兰古莉莎的传说在延续着,只要世界上还有光明和黑暗的存在,它的传说就永远不会熄灭……
  • 听心理学大师讲故事

    听心理学大师讲故事

    走进本书,您会邂逅一个个生动活泼的小故事,它们通俗易懂、韵味悠长,让您不知不觉间沉醉其中,心情得以舒缓,心灵得以洗礼。帮助您更好地了解并走进自己的心灵世界,达到自我认识、自我完善,自我发展的目的。
  • 我守一座空房

    我守一座空房

    是一个女孩从卑微的家庭出来后来慢慢走入这个社会。通过自己的努力完成了她的梦想
  • 朝凤惜凰:纨绔九帝君

    朝凤惜凰:纨绔九帝君

    因为一块神秘的对玉,二十四世纪最耀眼的黑道无冕之王穿越到一个完全陌生的时代,御兽,神魔,五行......都是以前没有的,最可悲的还是,她居然穿越到一个蓝孩子的身上!在这个‘美男见美男,床板又要换’的思想里,某女做出了重要的决定!一边是狂拽酷炫屌炸天的人族之皇,一边又是死心塌地的半路杀出来的妖孽美少年......慕清辞你还在想什么!
  • 新飞飞

    新飞飞

    一个骑士的四年冒险生涯。