登陆注册
15318300000006

第6章 THE HISTORY OF THE CALIPH VATHEK(4)

"What ails you?" asked the Caliph; "and why these symptoms of wonder?""Sovereign of the world," replied the old man, "these sabres hold another language to-day from that they yesterday held.""How say you?" returned Vathek; "but it matters not! tell me, if you can, what they mean.""It is this, my lord," rejoined the old man: "Woe to the rash mortal who seeks to know that of which he should remain ignorant, and to undertake that which surpasseth his power!""And woe to thee!" cried the Caliph, in a burst of indignation; "to-day thou art void of understanding.Begone from my presence; they shall burn but the half of thy beard, because, thou wert yesterday fortunate in guessing; my gifts I never resume."The old man, wise enough to perceive he had luckily escaped, considering the folly of disclosing so disgusting a truth, immediately withdrew, and appeared not again.

But it was not long before Vathek discovered abundant reason to regret his precipitation; for though he could not decipher the characters himself, yet by constantly poring upon them he plainly perceived that they every day changed, and unfortunately no other candidate offered to explain them.This perplexing occupation inflamed his blood, dazzled his sight, and brought on a giddiness and debility that he could not support.He failed not, however, though in so reduced a condition, to be often carried to his tower, as he flattered himself that he might there read in the stars which he went to consult something more congenial to his wishes: but in this his hopes were deluded, for his eyes, dimmed by the vapours of his head, began to subserve his curiosity so ill, that he beheld nothing but a thick dun cloud, which he took for the most direful of omens.

Agitated with so much anxiety, Vathek entirely lost all firmness; a fever seized him, and his appetite failed.Instead of being one of the greatest eaters, he became as distinguished for drinking.So insatiable was the thirst which tormented him that his mouth, like a funnel, was always open to receive the various liquors that might be poured into it, andespecially cold water, which calmed him more than every other.

This unhappy prince being thus incapacitated for the enjoyment of any pleasure, commanded the palaces of the five senses to be shut up, forbore to appear in public, either to display his magnificence or administer justice, and retired to the inmost apartment of his harem.As he had ever been an indulgent husband, his wives, overwhelmed with grief at his deplorable situation, incessantly offered their prayers for his health, and unremittingly supplied him with water.

In the meantime the Princess Carathis, whose affliction no words can describe, instead of restraining herself to sobbing and tears, was closeted daily with the Vizir Morakanabad, to find out some cure or mitigation of the Caliph's disease.Under the persuasion that it was caused by enchantment, they turned over together, leaf by leaf, all the books of magic that might point out a remedy, and caused the horrible stranger, whom they accused as the enchanter, to be everywhere sought for with the strictest diligence.

At the distance of a few miles from Samarah stood a high mountain, whose sides were swarded with wild thyme and basil, and its summit overspread with so delightful a plain, that it might be taken for the paradise destined for the faithful.Upon it grew a hundred thickets of eglantine and other fragrant shrubs, a hundred arbours of roses, jessamine, and honeysuckle, as many clumps of orange trees, cedar, and citron, whose branches, interwoven with the palm, the pomegranate, and the vine, presented every luxury that could regale the eye or the taste.The ground was strewed with violets, hare-bells, and pansies, in the midst of which sprang forth tufts of jonquils, hyacinths, and carnations, with every other perfume that impregnates the air.Four fountains, not less clear than deep, and so abundant as to slake the thirst of ten armies, seemed profusely placed here to make the scene more resemble the garden of Eden, which was watered by the four sacred rivers.Here the nightingale sang the birth of the rose, her well-beloved, and at the same time lamented its short-lived beauty; whilst the turtle deplored the loss of more substantial pleasures, and the wakeful lark hailed the rising light that re-animates the whole creation.Here more than anywhere the mingled melodies of birdsexpressed the various passions they inspired, as if the exquisite fruits which they pecked at pleasure had given them a double energy.

To this mountain Vathek was sometimes brought for the sake of breathing a purer air, and especially to drink at will of the four fountains, which were reputed in the highest degree salubrious and sacred to himself.His attendants were his mother, his wives, and some eunuchs, who assiduously employed themselves in filling capacious bowls of rock crystal, and emulously presenting them to him; but it frequently happened that his avidity exceeded their zeal, insomuch that he would prostrate himself upon the ground to lap up the water, of which he could never have enough.

同类推荐
  • 太上养生胎息气经

    太上养生胎息气经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵剑子引导子午记

    灵剑子引导子午记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 笔札华梁

    笔札华梁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上正一阅箓仪

    太上正一阅箓仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Culture and Anarchy

    Culture and Anarchy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 香奁润色

    香奁润色

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 《廉价小说》

    《廉价小说》

    深夜越狱一心归乡的“无罪”囚犯;假期野游神秘失踪在乡村夜路的夫妻;一位出乎意料的来客
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 西边雨

    西边雨

    “杨柳青青江水平,闻郎江山唱山歌。东边日出西边雨,道是无情却有晴。”懵懵懂懂的婚姻,到底改变了什么?随手涂鸦,不知所云……
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 谁能预见

    谁能预见

    下一秒,爱情怎样,谁能预见。清涩的爱,经不起内心的挣扎。不伦的爱,逃不开世人的眼光。成熟的爱,开不起命运的玩笑。终于找到的真爱,却过不了自己的心。
  • 真武帝皇

    真武帝皇

    浩瀚天地,万千位面,亿万生灵,千千万万的种族,数之不尽的门派,势力,争夺天地造化,无上神通。少年牧云,出身无名孤岛,伴随野兽长大,是个不折不扣的野人。偶有一日,恰巧一被喻为最适合双修的纯阴之体少女被追杀至此,从而成为一根导火线,引爆一个野人的无上强者之路。自此,一个野人横空出世,在万千位面,亿万生灵的浩瀚天地中,叱咤风云,兴风作浪,搅得是天翻地覆,鸡犬不宁,让整个世界为之深深震撼,颤抖不已!
  • 我的记忆我明白

    我的记忆我明白

    真实的亲身经历结合励志故事激励人生,唤起即将放弃的人,让他们明白,失败就是为了更好的成功!敢于控诉现实生活中的人文百态,真实的故事,微妙的启迪……
  • 麋鹿少女

    麋鹿少女

    圣诞老人的麋鹿在圣诞节误吃了一株仙草,幻化成了人形。可是她发现,她变不回去了!她在人间没有家,只好四处流浪,她贪玩得很,有一次被欺负被一个男生救了,但是被刀子在手臂上划了一道疤,她心怀感激,靠那条疤为线索去找他,可惜没找到,最后甚至忘了他的样子。后来一个有钱的朋友赞助他去念书,由于她是圣诞麋鹿,智商肯定不低于一般人,于是直接进入高中部。在高中部她有缘认识了校草。过了几个圣诞节,她发现自己在每个圣诞节都可以变回麋鹿。后来,别人都知道了她是麋鹿。他就和那个男生找到了破解方法,于是她们就在一起了。
  • 鬼王宠妃:冷清七小姐

    鬼王宠妃:冷清七小姐

    这是一个女孩为了自己的理想自己一个人出门打工的时候所经历的事情。简洁来说就是一个女孩的日记。每天所经历的真人真事