登陆注册
15317100000006

第6章

Ill would it go indeed, if when the folk came home from war and the chase of wild beasts, weary or wounded, they found all the womenfolk gone out a-hunting and a-fighting, and none there to dress their wounds, or prepare their meat, or guide and rule the household! Better far might my lord and his followers come and help us with our work, than that we should go to help them! You are surely bereft of all wit.What becomes of the country if the women forsake their toil?"And the burgher's wife, asked why she did not go to labour in her husband's workshop, or away into the market-place, or go a-trading to foreign countries, would certainly have answered: "I am too busy to speak with such as you! The bread is in the oven (already I smell it a-burning), the winter is coming on, and my children lack good woollen hose and my husband needs a warm coat.I have six vats of ale all a-brewing, and I have daughters whom I must teach to spin and sew, and the babies are clinging round my knees.And you ask me why I do not go abroad to seek for new labours! Godsooth! Would you have me to leave my household to starve in summer and die of cold in winter, and my children to go untrained, while Igad about to seek for other work? A man must have his belly full and his back covered before all things in life.Who, think you, would spin and bake and brew, and rear and train my babes, if I went abroad? New labour, indeed, when the days are not long enough, and I have to toil far into the night! I have no time to talk with fools! Who will rear and shape the nation if I do not?"And the young maiden at the cottage door, beside her wheel, asked why she was content and did not seek new fields of labour, would surely have answered: "Go away, I have no time to listen to you.Do you not see that I am spinning here that I too may have a home of my own? I am weaving the linen garments that shall clothe my household in the long years to come! Icannot marry till the chest upstairs be full.You cannot hear it, but as Isit here alone, spinning, far off across the hum of my spinning-wheel Ihear the voices of my little unborn children calling to me--'O mother, mother, make haste, that we may be!'--and sometimes, when I seem to be looking out across my wheel into the sunshine, it is the blaze of my own fireside that I see, and the light shines on the faces round it; and I spin on the faster and the steadier when I think of what shall come.Do you ask me why I do not go out and labour in the fields with the lad whom I have chosen? Is his work, then, indeed more needed than mine for the raising of that home that shall be ours? Oh, very hard I will labour, for him and for my children, in the long years to come.But I cannot stop to talk to you now.Far off, over the hum of my spinning-wheel, I hear the voices of my children calling, and I must hurry on.Do you ask me why I do not seek for labour whose hands are full to bursting? Who will give folk to the nation if I do not?"Such would have been our answer in Europe in the ages of the past, if asked the question why we were contented with our field of labour and sought no other.Man had his work; we had ours.We knew that we upbore our world on our shoulders; and that through the labour of our hands it was sustained and strengthened--and we were contented.

But now, again a change has come.

Something that is entirely new has entered into the field of human labour, and left nothing as it was.

In man's fields of toil, change has accomplished, and is yet more quickly accomplishing, itself.

On lands where once fifty men and youths toiled with their cattle, today one steam-plough, guided by but two pair of hands, passes swiftly; and an automatic reaper in one day reaps and binds and prepares for the garner the produce of fields it would have taken a hundred strong male arms to harvest in the past.The iron tools and weapons, only one of which it took an ancient father of our race long months of stern exertion to extract from ore and bring to shape and temper, are now poured forth by steam-driven machinery as a millpond pours forth its water; and even in war, the male's ancient and especial field of labour, a complete reversal of the ancient order has taken place.Time was when the size and strength of the muscles in a man's legs and arms, and the strength and size of his body, largely determined his fighting powers, and an Achilles or a Richard Coeur de Lion, armed only with his spear or battle-axe, made a host fly before him; today the puniest mannikin behind a modern Maxim gun may mow down in perfect safety a phalanx of heroes whose legs and arms and physical powers a Greek god might have envied, but who, having not the modern machinery of war, fall powerless.The day of the primary import to humanity of the strength in man's extensor and flexor muscles, whether in labours of war or of peace, is gone by for ever; and the day of the all-importance of the culture and activity of man's brain and nerve has already come.

The brain of one consumptive German chemist, who in his laboratory compounds a new explosive, has more effect upon the wars of the modern peoples than ten thousand soldierly legs and arms; and the man who invents one new labour-saving machine may, through the cerebration of a few days, have performed the labour it would otherwise have taken hundreds of thousands of his lusty fellows decades to accomplish.

同类推荐
  • The Burning Spear

    The Burning Spear

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说解节经

    佛说解节经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文韬

    文韬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神异典二氏部汇考

    神异典二氏部汇考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 醉茶志怪

    醉茶志怪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 选亲记

    选亲记

    风府当家要成亲了,她是新娘。不,说漏了,是新娘的候选。既然是候选,她当然不可能是唯一的候选,在她前面还有两位论出身、论家世都比她出色许多的皇室郡主和相国千金。所以,她是新娘候选之一。对,三分之一。但她还是答应了爹的要求,去洛阳风府走一遭。不为攀上北方首富的高枝,就为爹的一句承诺:若是风家的主子看不上她,她就自由了。在婚姻与自由之间,她更喜欢自由……风家的主子啊,您可千万别看走眼了……P.S.《选亲记》是06年我以“无悠”的笔名发表的第一部作品。
  • 侠武乱

    侠武乱

    一个小小衙役,如何在风云际会,血雨腥风的江湖风暴中横空出世,以一己之力,对抗由豪门巨阀领导的南方武林教派,在黑白两道纵横的京师要地重立规矩!被天下人视为朝廷鹰犬,狱司酷吏的他,可知那一曲悲歌下的绕指柔肠?明白那不忘初心的古道侠义?走到今日,早已习惯了沉默的燕来淡然一笑:“我已无退路,要战,便来战吧!”
  • 我是半个魔法师

    我是半个魔法师

    生活在海边小渔村却体质非凡,凭借自己探索所领悟自己的一套武学,从而灭魔诛神
  • 枢言

    枢言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我掌天命

    我掌天命

    我李独一命留一线机,造化千百重丹田孕灵树,天命由我掌
  • 锈色星球

    锈色星球

    智能人類,擁有「學習程式」的機械人類。這項發明為人類帶來了繁榮、安逸。但某天,發生了「智能人類叛亂」的事件,造成數量龐大的研究人員死亡。可是,叛亂的智能人類卻集體自殺了。其研究人員們的親屬均被篡改記憶,從腦中抹去他們的存在。布雷克特星的王子伊卡修,為了得到王位而調查該事件的幕後真相。在「鏽色星球」與唯一逃過洗腦的少女竹梓,和擁有圓滾滾身軀的原始型智能人類安潔合作。王族、平民、智能人類為了實現各自的願望,而踏著無數的屍骸往前邁進。當掀開殘酷的真相,就能實現願望了嗎?------------------有BG及BL配對
  • 反穿之放开那个皇位,让朕来!

    反穿之放开那个皇位,让朕来!

    左有重生狠辣的女配,右有本土第一的女主,中间乱入一个个想要攻略朕的穿越女——作为一个宫斗文里的皇帝,朕表示:朕已看穿这一切......
  • 绝世大尊

    绝世大尊

    数百年前,天地大劫,也让所有人记住了那个在危急关头拯救了大陆的英雄,他的传奇故事,永久流传。数百年后,一个普通少年,开始了他的传奇人生。若干年后,他和那个大英雄,同被称为圣尊。
  • 逆天命修

    逆天命修

    当夜梓满怀欣喜踏上退亲的路程,命运的巨轮便转动起来,尘缘因果真的只是定数?
  • 剑侠逍遥

    剑侠逍遥

    十步杀一人,千里不留行,事了拂衣去,深藏身与名。从小在山里跟随师父修行的小白莫子奇,偶然间得到师傅许可下山闯荡,发生的奇妙之旅。。。。