登陆注册
15317100000005

第5章

In that clamour which has arisen in the modern world, where now this, and then that, is demanded for and by large bodies of modern women, he who listens carefully may detect as a keynote, beneath all the clamour, a demand which may be embodied in such a cry as this: Give us labour and the training which fits for labour! We demand this, not for ourselves alone, but for the race.

If this demand be logically expanded, it will take such form as this: Give us labour! For countless ages, for thousands, millions it may be, we have laboured.When first man wandered, the naked, newly-erected savage, and hunted and fought, we wandered with him: each step of his was ours.

Within our bodies we bore the race, on our shoulders we carried it; we sought the roots and plants for its food; and, when man's barbed arrow or hook brought the game, our hands dressed it.Side by side, the savage man and the savage woman, we wandered free together and laboured free together.

And we were contented!

Then a change came.

We ceased from our wanderings, and, camping upon one spot of earth, again the labours of life were divided between us.While man went forth to hunt, or to battle with the foe who would have dispossessed us of all, we laboured on the land.We hoed the earth, we reaped the grain, we shaped the dwellings, we wove the clothing, we modelled the earthen vessels and drew the lines upon them, which were humanity's first attempt at domestic art; we studied the properties and uses of plants, and our old women were the first physicians of the race, as, often, its first priests and prophets.

We fed the race at our breast, we bore it on our shoulders; through us it was shaped, fed, and clothed.Labour more toilsome and unending than that of man was ours; yet did we never cry out that it was too heavy for us.

While savage man lay in the sunshine on his skins, resting, that he might be fitted for war or the chase, or while he shaped his weapons of death, he ate and drank that which our hands had provided for him; and while we knelt over our grindstone, or hoed in the fields, with one child in our womb, perhaps, and one on our back, toiling till the young body was old before its time--did we ever cry out that the labour allotted to us was too hard for us? Did we not know that the woman who threw down her burden was as a man who cast away his shield in battle--a coward and a traitor to his race?

Man fought--that was his work; we fed and nurtured the race--that was ours.

We knew that upon our labours, even as upon man's, depended the life and well-being of the people whom we bore.We endured our toil, as man bore his wounds, silently; and we were content.

Then again a change came.

Ages passed, and time was when it was no longer necessary that all men should go to the hunt or the field of war; and when only one in five, or one in ten, or but one in twenty, was needed continually for these labours.

Then our fellow-man, having no longer full occupation in his old fields of labour, began to take his share in ours.He too began to cultivate the field, to build the house, to grind the corn (or make his male slaves do it); and the hoe, and the potter's tools, and the thatching-needle, and at last even the grindstones which we first had picked up and smoothed to grind the food for our children, began to pass from our hands into his.

The old, sweet life of the open fields was ours no more; we moved within the gates, where the time passes more slowly and the world is sadder than in the air outside; but we had our own work still, and were content.

If, indeed, we might no longer grow the food for our people, we were still its dressers; if we did not always plant and prepare the flax and hemp, we still wove the garments for our race; if we did no longer raise the house walls, the tapestries that covered them were the work of our hands; we brewed the ale, and the simples which were used as medicines we distilled and prescribed; and, close about our feet, from birth to manhood, grew up the children whom we had borne; their voices were always in our ears.At the doors of our houses we sat with our spinning-wheels, and we looked out across the fields that were once ours to labour in--and were contented.

Lord's wife, peasant's, or burgher's, we all still had our work to do!

A thousand years ago, had one gone to some great dame, questioning her why she did not go out a-hunting or a-fighting, or enter the great hall to dispense justice and confer upon the making of laws, she would have answered: "Am I a fool that you put to me such questions? Have I not a hundred maidens to keep at work at spinning-wheels and needles? With my own hands daily do I not dispense bread to over a hundred folk? In the great hall go and see the tapestries I with my maidens have created by the labour of years, and which we shall labour over for twenty more, that my children's children may see recorded the great deeds of their forefathers.

In my store-room are there not salves and simples, that my own hands have prepared for the healing of my household and the sick in the country round?

同类推荐
热门推荐
  • 新世纪圣子降临

    新世纪圣子降临

    圣经里的迷途天使又传道使徒们,到世间浮沉历史的真相有太多的神都不可让人类步近怀着救世欲望带走相亲相衬新的教义全部放任世间欺诈堕落全没有变化诺亚拯救的人群早已没留下让这伊甸园战斗后变细沙
  • 来自天堂的玫瑰:最浪漫的诗歌(时文选粹)

    来自天堂的玫瑰:最浪漫的诗歌(时文选粹)

    浪漫,好美妙的一个词语。在我们还是懵懂无知的少年时,想当然地将浪漫理解为男女间相互吸引、相互愉悦的纯洁情感。而只有当我们逐渐长大后,才明白浪漫不止于男女之情,其实它更是一种宽广、博大的人生情怀。
  • 大漠谣:夫君你可知罪

    大漠谣:夫君你可知罪

    她,沙漠狼族后裔,大漠的达让,招号整个狼族,他,大汉的四皇子,只因为被人追杀来到大漠认识了她她为了他,放弃亲人,跟他回到大漠,几度轮回,她最后又回到了沙漠,这一次面对他,去要刀剑相对他,许了她一生,却无法给她幸福,带她走出沙漠,却把她逼回沙漠
  • 90纪告别2007

    90纪告别2007

    我们是90后,我们要有属于自己的文学。《90纪》为您打造一个华丽的文学盛宴!本期主题:告别2007《90纪》主编:娃娃文字编辑:单调,桃子,祈福宝贝美术编辑:melody纾沫抛抛熊顾问:黄金亮编辑助理:醒醒
  • 斗罗圣枪

    斗罗圣枪

    他姓唐?巧合罢了。他背后有人?有势力?不可能。他传统正直害羞?脸皮好比城墙,极品美女都要泡。他说他要打十个,懂他的人知道他没说谎,不懂的人说他吹牛装13。没有人知道他的身世,但他身边总不缺少美女。他是孤寂的英雄,不过对美女却极度猥琐,对别人则是英雄。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 我的冷酷霸道未婚夫

    我的冷酷霸道未婚夫

    她有着双重面貌外表看来是十足迷糊单纯萝莉但只要在十分危险的情况下变成地狱修罗一般,传闻她带着薰衣草颜色般的面具淡紫色的T恤黑色紧身裤左手拿一把冰颜色的剑右手拿着冰颜色的鞭子腰间插着两把银白色的双枪。冷酷王子PK迷糊未婚妻看谁更厉害
  • 易烊千玺之开始的对与错

    易烊千玺之开始的对与错

    废话不多说啊!自己看那个,我也是第一次编小说希望大家给我提提意见。
  • 都市之超级科技

    都市之超级科技

    Y宇宙的智能主机被少年陈迪得到。这难道是要逆天,看陈迪纵意都市,创造非凡人才
  • 夜空星下tf的爱恋

    夜空星下tf的爱恋

    本文三个女主角在另一个城市上学却不想遇到了令她们改变一生的三个人,于是异处他乡的他们在这个城市里发生了许多有趣的事情!