登陆注册
15316800000014

第14章 A hall in TIMON'S house

Enter two Of VARRO'S MEN, meeting LUCIUS' SERVANT, and others, all being servants of TIMON's creditors, to wait for his coming out. Then enter TITUS and HORTENSIUSFIRST VARRO'S SERVANT. Well met; good morrow, Titus and Hortensius. TITUS. The like to you, kind Varro. HORTENSIUS. Lucius! What, do we meet together? LUCIUS' SERVANT. Ay, and I think one business does command us all; for mine is money. TITUS. So is theirs and ours.

Enter PHILOTUS

LUCIUS' SERVANT. And Sir Philotus too! PHILOTUS. Good day at once. LUCIUS' SERVANT. welcome, good brother, what do you think the hour? PHILOTUS. Labouring for nine. LUCIUS' SERVANT. So much? PHILOTUS. Is not my lord seen yet? LUCIUS' SERVANT. Not yet. PHILOTUS. I wonder on't; he was wont to shine at seven. LUCIUS' SERVANT. Ay, but the days are wax'd shorter with him; You must consider that a prodigal course Is like the sun's, but not like his recoverable. I fear 'Tis deepest winter in Lord Timon's purse; That is, one may reach deep enough and yet Find little. PHILOTUS. I am of your fear for that. TITUS. I'll show you how t' observe a strange event. Your lord sends now for money. HORTENSIUS. Most true, he does. TITUS. And he wears jewels now of Timon's gift, For which I wait for money. HORTENSIUS. It is against my heart. LUCIUS' SERVANT. Mark how strange it shows Timon in this should pay more than he owes; And e'en as if your lord should wear rich jewels And send for money for 'em. HORTENSIUS. I'm weary of this charge, the gods can witness; I know my lord hath spent of Timon's wealth, And now ingratitude makes it worse than stealth. FIRST VARRO'S SERVANT. Yes, mine's three thousand crowns; what's yours? LUCIUS' SERVANT. Five thousand mine. FIRST VARRO'S SERVANT. 'Tis much deep; and it should seem by th' sum Your master's confidence was above mine, Else surely his had equall'd.

Enter FLAMINIUS

TITUS. One of Lord Timon's men. LUCIUS' SERVANT. Flaminius!

Sir, a word. Pray, is my lord ready to come forth? FLAMINIUS. No, indeed, he is not. TITUS. We attend his lordship; pray signify so much. FLAMINIUS. I need not tell him that; he knows you are to diligent. ExitEnter FLAVIUS, in a cloak, muffled

LUCIUS' SERVANT. Ha! Is not that his steward muffled so? He goes away in a cloud. Call him, call him. TITUS. Do you hear, sir? SECOND VARRO'S SERVANT. By your leave, sir. FLAVIUS. What do ye ask of me, my friend? TITUS. We wait for certain money here, sir. FLAVIUS. Ay, If money were as certain as your waiting, 'Twere sure enough. Why then preferr'd you not your sums and bills When your false masters eat of my lord's meat? Then they could smile, and fawn upon his debts, And take down th' int'rest into their glutt'nous maws. You do yourselves but wrong to stir me up; Let me pass quietly. Believe't, my lord and I have made an end: I have no more to reckon, he to spend. LUCIUS' SERVANT. Ay, but this answer will not serve. FLAVIUS. If 'twill not serve, 'tis not so base as you, For you serve knaves. Exit FIRST VARRO'S SERVANT. How! What does his cashier'd worship mutter? SECOND VARRO'S SERVANT. No matter what; he's poor, and that's revenge enough. Who can speak broader than he that has no house to put his head in? Such may rail against great buildings.

Enter SERVILIUS

TITUS. O, here's Servilius; now we shall know some answer. SERVILIUS. If I might beseech you, gentlemen, to repair some other hour, I should derive much from't; for take't of my soul, my lord leans wondrously to discontent. His comfortable temper has forsook him; he's much out of health and keeps his chamber. LUCIUS' SERVANT. Many do keep their chambers are not sick; And if it be so far beyond his health, Methinks he should the sooner pay his debts, And make a clear way to the gods. SERVILIUS. Good gods! TITUS. We cannot take this for answer, sir. FLAMINIUS. [Within] Servilius, help! My lord! my lord!

Enter TIMON, in a rage, FLAMINIUS followingTIMON. What, are my doors oppos'd against my passage? Have I been ever free, and must my house Be my retentive enemy, my gaol? The place which I have feasted, does it now, Like all mankind, show me aniron heart? LUCIUS' SERVANT. Put in now, Titus. TITUS. My lord, here is my bill. LUCIUS' SERVANT. Here's mine. HORTENSIUS. And mine, my lord. BOTH VARRO'S SERVANTS. And ours, my lord. PHILOTUS. All our bills. TIMON. Knock me down with 'em; cleave me to the girdle. LUCIUS' SERVANT. Alas, my lord- TIMON. Cut my heart in sums. TITUS. Mine, fifty talents. TIMON. Tell out my blood. LUCIUS' SERVANT. Five thousand crowns, my lord. TIMON. Five thousand drops pays that. What yours? and yours? FIRST VARRO'S SERVANT. My lord- SECOND VARRO'S SERVANT. My lord- TIMON. Tear me, take me, and the gods fall upon you! Exit HORTENSIUS. Faith, I perceive our masters may throw their caps at their money. These debts may well be call'd desperate ones, for a madman owes 'em. ExeuntRe-enter TIMON and FLAVIUS

TIMON. They have e'en put my breath from me, the slaves. Creditors? Devils! FLAVIUS. My dear lord- TIMON. What if it should be so? FLAMINIUS. My lord- TIMON. I'll have it so. My steward! FLAVIUS. Here, my lord. TIMON. So fitly? Go, bid all my friends again: Lucius, Lucullus, and Sempronius- all. I'll once more feast the rascals. FLAVIUS. O my lord, You only speak from your distracted soul; There is not so much left to furnish out A moderate table. TIMON. Be it not in thy care. Go, I charge thee, invite them all; let in the tide Of knaves once more; my cook and I'll provide. Exeunt

同类推荐
热门推荐
  • 深情难忘

    深情难忘

    因为一场意外,欧阳家的千金大小姐欧阳珉月失忆被穷小子救回去,从此两个人经过半年的相处,他们相识,相知,相爱,却是因为不自信使两个人都不自觉的躲避了自己的心意,直到欧阳家的人找来,两人被分开才终于看清了一切,之后却是一直都没办法相见,整整两年,他们各自身边都有了其他人,再次相遇于大学,他们又该何去何从?他们曾今的深情是否已经忘却?他们又是否可以突破困难的包围,亦或者跨越身份的界限?
  • 镜月寒霜

    镜月寒霜

    落凤岭下,颖水岸片,燕国王子慕容镜月看到惨死的皇姐绥阳公主,满眼血泪,起誓要荡平宋帝国。而颖水南岸据此30里处风霖渡口边太子刘寒诩正带着迎亲的队伍等待着绥阳公主一行的到来,而危机也即将开始,燕宋大战在即,或许还有其他力量的存在,将星云集,忠奸难辨,历史的车轮带着波澜壮阔的故事前行……
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 魔魂之刃

    魔魂之刃

    多少次历经生死,多少次伤痕累累,他把那些敌人当做自己最好的老师,因为他们教的很认真,认真到为此付出生命的代价。恶略的生存环境将他从一名稚嫩的阳光的少年转变成一名嗜血的屠夫,当他手中的利刃割破敌人的咽喉时他总是感慨道“又杀了一位老师,我只是想活命而已,难道我的要求真的过分到了你们无法忍受的地步?好吧,现在的我已经学会了最后一节课业—反抗”
  • 魔契:禁忌之恋

    魔契:禁忌之恋

    因为一次机缘巧合,他们因契约而结缘,生在异族的他为平凡的她渐渐沉沦。但他恐怖的占有欲却使她倍受折磨。爱恨交织,分分合合,仍然不能切断他们之间的羁绊。也许爱与恨只在一念之间,异族又如何?他只求能死生契阔,与子成双。“慕欣月,你别想从我这里逃跑,你别忘记跟我签下的契约,我会折磨你一辈子。”“你想怎么样,这张纸我撕掉就是了!”……“慕欣月,不论我是谁,你对我的感情都不会变吗?”“嗯!”“是吗……”……
  • 一品女官:绝色医妃倾天下

    一品女官:绝色医妃倾天下

    上一刻,洛千卿还在分析罪犯的心理,被罪犯盯上残忍杀死;下一刻,她却直面古代罪犯的杀人现场!从杀人犯的手中逃脱自保,却遇上了那个传说中霸道冷酷的四王爷!从此之后,在外她是四王爷身边铁口直断的鬼面谋士,在内她是四王爷府里身份成谜的金屋之娇。手持案卷,解剖尸体,从层层迷雾中剥茧抽丝,藏得再深的罪犯都无处可逃!且看现代心理医生穿越,如何成就大雍王朝的传奇一品女官!【情节虚构,请勿模仿】
  • 变革的路径与变革者的勇气

    变革的路径与变革者的勇气

    本书记录了2000~2002年中国证券市场那一段冲突与矛盾交织的历程,特别是2001年9月到2002年11月对每周证券市场的变动做了重点评述。内容涉及证券市场发展的阶段、上市公司质量等诸多方面。
  • 异世之天才法修

    异世之天才法修

    想要成为天才法修,要拥有无限的精神力,要能召唤无数的神兽,要能吐口水般容易的释放复活术,要能……穿越!
  • 我非良才

    我非良才

    天命大陆,信命。命好者,衣食无忧,一生荣华富贵;命贱者,无论祖辈福泽多深,一切都成镜花水月。这便是天命大陆上,最真实的现实。但,这,只是弱者屈从的结果,强者,是不会因他人的放弃,就断却自己的选择!上天注定如何?命格限制又如何?胆敢限我脚步,皆尽粉碎!
  • 茅台为什么这么牛

    茅台为什么这么牛

    如果“中国式管理”成立,茅台故事就是“中国式管理”必不可少的案例;如果“中国没有本土奢侈品“成立,茅台酒就是对“中国没有本土奢侈“的挑战;如果“营销为王”成立,茅台品牌就是对“营销为王”的伪证;如果“中国股市泡沫”成立,茅台估值就是刺破泡沫的利剑。茅台为什么?茅台凭什么?