登陆注册
15312100000021

第21章 Prisoners and captives(2)

"Parlay voo Frongsay?" began Peter, boldly, and the next moment the crowd recoiled again, for the man with the wild eyes had left leaning against the wall, and had sprung forward and caught Peter's hands, and begun to pour forth a flood of words which, though he could not understand a word of them, Peter knew the sound of.

"There!" said he, and turned, his hands still clasped in the hands of the strange shabby figure, to throw a glance of triumph at the crowd; "there; THAT'S French.""What does he say?"

"I don't know." Peter was obliged to own it.

"Here," said the Station Master again; "you move on if you please.

I'LL deal with this case."

A few of the more timid or less inquisitive travellers moved slowly and reluctantly away.And Phyllis and Bobbie got near to Peter.

All three had been TAUGHT French at school.How deeply they now wished that they had LEARNED it! Peter shook his head at the stranger, but he also shook his hands as warmly and looked at him as kindly as he could.A person in the crowd, after some hesitation, said suddenly, "No comprenny!" and then, blushing deeply, backed out of the press and went away.

"Take him into your room," whispered Bobbie to the Station Master.

"Mother can talk French.She'll be here by the next train from Maidbridge."The Station Master took the arm of the stranger, suddenly but not unkindly.But the man wrenched his arm away, and cowered back coughing and trembling and trying to push the Station Master away.

"Oh, don't!" said Bobbie; "don't you see how frightened he is? He thinks you're going to shut him up.I know he does--look at his eyes!""They're like a fox's eyes when the beast's in a trap," said the farmer.

"Oh, let me try!" Bobbie went on; "I do really know one or two French words if I could only think of them."Sometimes, in moments of great need, we can do wonderful things--things that in ordinary life we could hardly even dream of doing.

Bobbie had never been anywhere near the top of her French class, but she must have learned something without knowing it, for now, looking at those wild, hunted eyes, she actually remembered and, what is more, spoke, some French words.She said:--"Vous attendre.Ma mere parlez Francais.Nous--what's the French for 'being kind'?"Nobody knew.

"Bong is 'good,'" said Phyllis.

"Nous etre bong pour vous."

I do not know whether the man understood her words, but he understood the touch of the hand she thrust into his, and the kindness of the other hand that stroked his shabby sleeve.

She pulled him gently towards the inmost sanctuary of the Station Master.The other children followed, and the Station Master shut the door in the face of the crowd, which stood a little while in the booking office talking and looking at the fast closed yellow door, and then by ones and twos went its way, grumbling.

Inside the Station Master's room Bobbie still held the stranger's hand and stroked his sleeve.

"Here's a go," said the Station Master; "no ticket--doesn't even know where he wants to go.I'm not sure now but what I ought to send for the police.""Oh, DON'T!" all the children pleaded at once.And suddenly Bobbie got between the others and the stranger, for she had seen that he was crying.

By a most unusual piece of good fortune she had a handkerchief in her pocket.By a still more uncommon accident the handkerchief was moderately clean.Standing in front of the stranger, she got out the handkerchief and passed it to him so that the others did not see.

"Wait till Mother comes," Phyllis was saying; "she does speak French beautifully.You'd just love to hear her.""I'm sure he hasn't done anything like you're sent to prison for,"said Peter.

"Looks like without visible means to me," said the Station Master.

"Well, I don't mind giving him the benefit of the doubt till your Mamma comes.I SHOULD like to know what nation's got the credit of HIM, that I should."Then Peter had an idea.He pulled an envelope out of his pocket, and showed that it was half full of foreign stamps.

"Look here," he said, "let's show him these--"Bobbie looked and saw that the stranger had dried his eyes with her handkerchief.So she said: "All right."They showed him an Italian stamp, and pointed from him to it and back again, and made signs of question with their eyebrows.He shook his head.Then they showed him a Norwegian stamp--the common blue kind it was--and again he signed No.Then they showed him a Spanish one, and at that he took the envelope from Peter's hand and searched among the stamps with a hand that trembled.The hand that he reached out at last, with a gesture as of one answering a question, contained a RUSSIAN stamp.

"He's Russian," cried Peter, "or else he's like 'the man who was'--in Kipling, you know."

The train from Maidbridge was signalled.

"I'll stay with him till you bring Mother in," said Bobbie.

"You're not afraid, Missie?"

"Oh, no," said Bobbie, looking at the stranger, as she might have looked at a strange dog of doubtful temper."You wouldn't hurt me, would you?"She smiled at him, and he smiled back, a queer crooked smile.And then he coughed again.And the heavy rattling swish of the incoming train swept past, and the Station Master and Peter and Phyllis went out to meet it.Bobbie was still holding the stranger's hand when they came back with Mother.

The Russian rose and bowed very ceremoniously.

Then Mother spoke in French, and he replied, haltingly at first, but presently in longer and longer sentences.

The children, watching his face and Mother's, knew that he was telling her things that made her angry and pitying, and sorry and indignant all at once.

"Well, Mum, what's it all about?" The Station Master could not restrain his curiosity any longer.

"Oh," said Mother, "it's all right.He's a Russian, and he's lost his ticket.And I'm afraid he's very ill.If you don't mind, I'll take him home with me now.He's really quite worn out.I'll run down and tell you all about him to-morrow.""I hope you won't find you're taking home a frozen viper," said the Station Master, doubtfully.

同类推荐
热门推荐
  • 赛尔号之漫漫长夜

    赛尔号之漫漫长夜

    在荡漾的宇宙,有一个神秘的地方,里面都是宇宙女王,和宇宙的主宰,还有她们的三个小女孩,和一位男孩。男孩是哥哥,继承着宇宙主宰者王位。大姐是个活泼的太阳,二姐是优雅的月亮,三妹是害羞的星星。她们三是合起来,就是宇宙女王的宇宙公主。
  • 龙虎还丹诀颂

    龙虎还丹诀颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冷帝心尖宠:首席请自重

    冷帝心尖宠:首席请自重

    她本是异国总统的女儿,本该享尽宠爱、荣华富贵,却被奸人所害,封锁了所有都记忆,寄在苏家,却不想继母、妹妹、哥哥都仗势欺人他是权势滔天帝国集团首席,传说中富可敌国,为人霸道,冷漠。自从遇见她,从此温柔如水,细致呵护。
  • 变故至尊

    变故至尊

    从古至今,世界都让一个叫塔萨的人族掌握,拥有世界上最高的权利,但是有一个神秘的族群制约着他们,到了近代不知道怎么了那个神秘的族群消失了....一个孩子肩负着神秘族群的复兴,而他长大之后竟然在泡妞,我去.....
  • 墨小羽

    墨小羽

    在未来2067年,隐藏在宇宙空间中多年的魔族,将在今天,与神界展开新的一轮巅峰对决!一方神族,为守护地球和平而战!而另一方魔族,为占领地球而入侵,但在最后的紧要关头,却被神族的未来之神所打散。未来之神也身负重伤,在她将要灵魂消散的同时!被一个名叫墨小羽的小女孩救下,从此,女孩便成了新的未来之神。人生如梦亦如幻,朝如晨露暮如霞。
  • 暖心老公太温柔

    暖心老公太温柔

    她本是大龄剩女,混饭吃的群众演员,谁想一不小心闪婚后,老公不仅有权又有钱,还把她当成专宠?流言不断?恶意中伤?小问题,老公出手,立刻摆平。情敌出场来刷脸?老公做后盾,分分钟灭情敌八百遍……某女表示:老公,我跟定你了!
  • 寻找平凡

    寻找平凡

    这里面没有斗气,没有魔法,没有现实生活中不存在的东西,有的只是现实存在的真实,讲的是一个真实的90后的人生经历,一个不出色的、没有理想、没有方向的、喜欢悲从中来的90后的故事,里面有成长的烦恼与困惑,也许你能从中读出一些属于你的东西。
  • 至少现在的生活是我喜欢

    至少现在的生活是我喜欢

    生活来源的点滴,是你想要留住的点滴吧,心路旅程总有坎坷,一抬脚也就过去了。
  • 来自未来的他

    来自未来的他

    这么近,那么远我离你是这么近又那么远近得听见你轻呼吸远得望不见你心在何处
  • 妖猴当道

    妖猴当道

    陪着唐三藏取到真经的原来不是孙悟空,真正的孙悟空早已经来到了另外的世界,开启了一段属于它自己的旅程……它是猴,它是他,他是异界孙悟空,他不再是猴…………