登陆注册
15311900000089

第89章

Caesar was in prison for two years, always hoping that Louis XIIwould reclaim him as peer of the kingdom of France; but Louis, much disturbed by the loss of the battle of Garigliano, which robbed him of the kingdom of Naples, had enough to do with his own affairs without busying himself with his cousin's.So the prisoner was beginning to despair, when one day as he broke his bread at breakfast he found a file and a little bottle containing a narcotic, with a letter from Michelotto, saying that he was out of prison and had left Italy for Spain, and now lay in hiding with the Count of Benevento in the neighbouring village: he added that from the next day forward he and the count would wait every night on the road between the fortress and the village with three excellent horses; it was now Caesar's part to do the best he could with his bottle and file.When the whole world had abandoned the Duke of Romagna he had been remembered by a sbirro.

The prison where he had been shut up for two years was so hateful to Caesar that he lost not a single moment: the same day he attacked one of the bars of a window that looked out upon an inner court, and soon contrived so to manipulate it that it would need only a final push to come out.But not only was the window nearly seventy feet from the ground, but one could only get out of the court by using an exit reserved for the governor, of which he alone had the key; also this key never left him; by day it hung at his waist, by night it was under his pillow: this then was the chief difficulty.

But prisoner though he was, Caesar had always been treated with the respect due to his name and rank: every day at the dinner-hour he was conducted from the room that served as his prison to the governor, who did the honours of the table in a grand and courteous fashion.

The fact was that Dan Manuel had served with honour under King Ferdinand, and therefore, while he guarded Caesar rigorously, according to orders, he had a great respect for so brave a general, and took pleasure in listening to the accounts of his battles.So he had often insisted that Caesar should not only dine but also breakfast with him; happily the prisoner, yielding perhaps to some presentiment, had till now refused this favour.This was of great advantage to him, since, thanks to his solitude, he had been able to receive the instruments of escape sent by Michelotto.The same day he received them, Caesar, on going back to his room, made a false step and sprained his foot; at the dinner-hour he tried to go down, but he pretended to be suffering so cruelly that he gave it up.The governor came to see him in his room, and found him stretched upon the bed.

The day after, he was no better; the governor had his dinner sent in, and came to see him, as on the night before; he found his prisoner so dejected and gloomy in his solitude that he offered to come and sup with him: Caesar gratefully accepted.

This time it was the prisoner who did the honours: Caesar was charmingly courteous; the governor thought he would profit by this lack of restraint to put to him certain questions as to the manner of his arrest, and asked him as an Old Castilian, for whom honour is still of some account, what the truth really was as to Gonzalvo's and Ferdinand's breach of faith, with him.Caesar appeared extremely inclined to give him his entire confidence, but showed by a sign that the attendants were in the way.This precaution appeared quite natural, and the governor took no offense, but hastened to send them all away, so as to be sooner alone with his companion.When the door was shut, Caesar filled his glass and the governor's, proposing the king's health: the governor honoured the toast: Caesar at once began his tale; but he had scarcely uttered a third part of it when, interesting as it was, the eyes of his host shut as though by magic, and he slid under the table in a profound sleep.

After half a hour had passed, the servants, hearing no noise, entered and found the two, one on the table, the other under it: this event was not so extraordinary that they paid any great attention to it:

all they did was to carry Don Manuel to his room and lift Caesar on the bed; then they put away the remnant of the meal for the next day's supper, shut the door very carefully, and left their prisoner alone.

Caesar stayed for a minute motionless and apparently plunged in the deepest sleep; but when he had heard the steps retreating, he quietly raised his head, opened his eyes, slipped off the bed, walked to the door, slowly indeed, but not to all appearance feeling the accident of the night before, and applied his ear for some minutes to the keyhole; then lifting his head with an expression of indescribable pride, he wiped his brow with his hand, and for the first time since his guards went out, breathed freely with full-drawn breaths.

There was no time to lose: his first care was to shut the door as securely on the inside as it was already shut on the outside, to blow out the lamp, to open the window, and to finish sawing through the bar.When this was done, he undid the bandages on his leg, took down the window and bed curtains, tore them into strips, joined the sheets, table napkins and cloth, and with all these things tied together end to end, formed a rope fifty or sixty feet long, with knots every here and there.This rope he fixed securely to the bar next to the one he had just cut through; then he climbed up to the window and began what was really the hardest part of his perilous enterprise, clinging with hands and feet to this fragile support.

Luckily he was both strong and skilful, and he went down the whole length of the rope without accident; but when he reached the end and was hanging on the last knot, he sought in vain to touch the ground with his feet; his rope was too short.

同类推荐
  • 清代琉球纪录续辑

    清代琉球纪录续辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人本欲生经注

    人本欲生经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝业报因缘经

    太上洞玄灵宝业报因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春卿遗稿

    春卿遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海道经

    海道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 美国与反共主义:论美国对社会主义国家的意识形态外交

    美国与反共主义:论美国对社会主义国家的意识形态外交

    本书从美国特有的民族文化背景谈起,探索美国人为何对共产主义意识形态和社会主义国家采取如此敌对的态度,美国政治文化为何同马克思主义格格不入。本书还纵论美国在冷战期间和冷战结束之后的反共主义如何表现在其对社会主义国家的外交政策之中,指出美国在国家利益受到严重威胁时,意识形态的诉求会让于实际利益的考虑;在国力强盛的状态下,在对手的意识形态诉求也十分强烈的情况下,则在外交中强化意识形态色彩。
  • 无情天

    无情天

    百世不仁,视他族为泥尘,苍天不仁,以百姓为残亘,强权者侵扰他邦,势弱者身败家亡,沧沧乾坤,千世流转,凡世中的使徒,卧行窟窟天隅,封绝无情天!***求收藏推荐!!
  • 狂魔仙尊

    狂魔仙尊

    暮鼓月底,难见朝阳;晨曦梦醒,难遇晚霞。人生苦短,争在朝夕,一场血与泪,一场背负梦与情,冲破牢笼,翱翔乾宇。男儿魄力,可断山,可覆海;女儿有魂,御纤云,乘龙风,自当争雄万族,纵横捭阖苍宇!……
  • 遇见你,微暖时光

    遇见你,微暖时光

    十八岁那年心悦遇见了那个让她怦然心动的男生,从此便一发不可收拾的一厢情愿的爱恋他。在大学里擦肩而过,只为能看上他一眼。终于等到他说:我们或许可以试着在一起,可是没多久他又莫名其妙的失踪了。心悦发了疯似的寻找他,最后他告诉她,他从来没有真正喜欢过她!……他们之间缘分将如何?
  • 百诡缠身

    百诡缠身

    我是屠夫,杀猪的,可是让我想不到的是我家居然是刽子手世家。老祖宗们砍下犯人的脑袋,每一个犯人死后都化为怨魂缠着我魏家……尤其一些午时三刻被斩杀的十恶不赦犯人化为厉鬼依附在我身上,缠着我让我死,威逼我念地藏经超度他们,而我却在这时候一再利用这些厉鬼为我做正常人办不到的事情……
  • 你眼中满是星辰

    你眼中满是星辰

    繁华阑珊之中,你眼中星光足以让我沉迷痴醉
  • 吸血鬼联盟

    吸血鬼联盟

    吸血鬼,这原本只会出现在书籍或电影中的词汇竟真实的出现在了我的生活中。母亲在我眼前被吸血鬼残忍杀害,哥哥为了复仇选择去了特古弗勒魔法学院。没想到三年后哥哥莫名失踪,为了追寻可能已经遇难的哥哥,我不惜剪掉长发,换上西装,从一个亭亭玉立的少女’蜕变‘成一个清秀可爱的男孩混入了特古弗勒最难相处的男寝!与三个性格截然不同的男人生活在一起,而这三个人似乎都与哥哥还有吸血鬼有着密切的联系……
  • 大劫生

    大劫生

    一列载着数名旅客的地铁缓缓进站,人们下车后才发现整个城市竟然空无一人!甚至狂虐的天气,奇形生物还有未知的旅程也纷涌而至。这究竟是末世降临还是一场阴谋?一次劫难,一次重生。历经横跨欧亚大陆的爱恨情仇,深陷危机重重的另类世界,人类是否还有勇气拯救自己破碎的灵魂,找回原本属于天空的那一抹蓝?
  • 鬼王娇妻,请宠我

    鬼王娇妻,请宠我

    相亲版:当对方问纪尤风讨厌什么样的男人时,她想都不想,说:“虚伪,一肚子坏水,整天想着算计我的。”对方无语了一下,继续问她喜欢什么样的男人,纪尤风想了许久,说:“帅气,多金,腿长,疼我。”楚远走到她身边,顺便补了一句:“我这样的。”
  • 废柴七小姐嫁到

    废柴七小姐嫁到

    经史子集,诗词歌赋,琴棋书画,穿针刺绣……似乎没有什么是她不会的天才女子,竟是东清国第一草包废物。是这天下人都能做到,还是传言根本不可信?从今以后,她该会把这女子的才华暴露无遗。以后,再没别人欺负她。只有她欺负别人。而她先做的第一步,就是要指腹为婚的他写下一份休书。