登陆注册
15311900000082

第82章

Caesar, who was also thirsty, ordered the man to bring two glasses.

By a curious coincidence, the butler had just gone back to the Vatican to fetch some magnificent peaches that had been sent that very day to the pope, but which had been forgotten when he came here;so the valet went to the under butler, saying that His Holiness and Monsignors the Duke of Romagna were thirsty and asking for a drink.

The under butler, seeing two bottles of wine set apart, and having heard that this wine was reserved for the pope, took one, and telling the valet to bring two glasses on a tray, poured out this wine, which both drank, little thinking that it was what they had themselves prepared to poison their guests.

Meanwhile Caraffa hurried to the Vatican, and, as he knew the palace well, went up to the pope's bedroom, a light in his hand and attended by no servant.As he turned round a corridor a puff of wind blew out his lamp; still, as he knew the way, he went on, thinking there was no need of seeing to find the object he was in search of; but as he entered the room he recoiled a step, with a cry of terror: he beheld a ghastly apparition; it seemed that there before his eyes, in the middle of the room, between the door and the cabinet which held the medallion, Alexander VI, motionless and livid, was lying on a bier at whose four corners there burned four torches.The cardinal stood still for a moment, his eyes fixed, and his hair standing on end, without strength to move either backward or forward; then thinking it was all a trick of fancy or an apparition of the devil's making, he made the sign of the cross, invoking God's holy name; all instantly vanished, torches, bier, and corpse, and the seeming mortuary, chamber was once more in darkness.

Then Cardinal Caraffa, who has himself recorded this strange event, and who was afterwards Pope Paul IV, entered baldly, and though an icy sweat ran dawn his brow, he went straight to the cabinet, and in the drawer indicated found the gold chain and the medallion, took them, and hastily went out to give them to the pope.He found supper served, the guests arrived, and His Holiness ready to take his 3I7place at table; as soon as the cardinal was in sight, His Holiness, who was very pale, made one step towards him; Caraffa doubled his pace, and handed the medallion to him; but as the pope stretched forth his arm to take it, he fell back with a cry, instantly followed by violent convulsions: an instant later, as he advanced to render his father assistance, Caesar was similarly seized; the effect of the poison had been more rapid than usual, for Caesar had doubled the dose,,and there is little doubt that their heated condition increased its activity.

The two stricken men were carried side by side to the Vatican, where each was taken to his own rooms: from that moment they never met again.

As soon as he reached his bed, the pope was seized with a violent fever, which did not give way to emetics or to bleeding; almost immediately it became necessary to administer the last sacraments of the Church; but his admirable bodily constitution, which seemed to have defied old age, was strong enough to fight eight days with death; at last, after a week of mortal agony, he died, without once uttering the name of Caesar or Lucrezia, who were the two poles around which had turned all his affections and all his crimes.His age was seventy-two, and he had reigned eleven years.

Caesar, perhaps because he had taken less of the fatal beverage, perhaps because the strength of his youth overcame the strength of the poison, or maybe, as some say, because when he reached his own rooms he had swallowed an antidote known only to himself, was not so prostrated as to lose sight for a moment of the terrible position he was in: he summoned his faithful Michelotto, with those he could best count on among his men, and disposed this band in the various rooms that led to his own, ordering the chief never to leave the foot of his bed, but to sleep lying on a rug, his hand upon the handle of his sward.

The treatment had been the same for Caesar as for the pope, but in addition to bleeding and emetics strange baths were added, which Caesar had himself asked for, having heard that in a similar case they had once cured Ladislaus, King of Naples.Four posts, strongly welded to the floor and ceiling, were set up in his room, like the machines at which farriers shoe horses; every day a bull was brought in, turned over on his back and tied by his four legs to the four posts; then, when he was thus fixed, a cut was made in his belly a foot and a half long, through which the intestines were drawn out;then Caesar slipped into this living bath of blood: when the bull was dead, Caesar was taken out and rolled up in burning hot blankets, where, after copious perspirations, he almost always felt some sort of relief.

同类推荐
热门推荐
  • 祖晶

    祖晶

    天地初开,混沌为尊。一方被剖开折叠后的空间,一场延续了几纪元的恩怨,一个巨大无比的阴谋,随着法则之晶的悄然崩碎,开启了一段玄幻征途。
  • 思考成才(中华民族传统美德教育读本)

    思考成才(中华民族传统美德教育读本)

    本丛书筛选内容主要遵循以下原则要求:(1)坚持批判继承思想,取其精华、去其糟粕。既不全盘肯定,也不全盘否定。坚持抽象继承、演绎发展、立足当代、为我所用。(2)坚持系统整体的原则。注意各历史时期分布;注意各民族的进步人物;注意各层面人物;注意人物各侧面。做到:竖看历史五千年,纵向成条线;横看美德重实践,横向不漏面。(3)坚持古为今用,为我所用原则。在发掘美德资源时,特别挖掘古代人物故事、言论,注重寻找挖掘各阶层、各民族的传统公德、通德、同德;注重人民性、民主性、进步性、发展性、普遍性、抽象性,不求全古代,不求全个体。
  • 末世之无路可逃

    末世之无路可逃

    这是一个有丧尸而又无关于丧尸有末世而又无关于末日的故事走不完的路打不开的门路的尽头是什么门的对面是什么这一切也许不要答案因为答案在每一个人的心中
  • 终极英语日常用语1980句

    终极英语日常用语1980句

    本书内容包括:用餐宴请;居家交流;职场办公;校园求学;旅游出行;逛街购物等基本交际口语。
  • 赛尔号1

    赛尔号1

    本书是由赛尔号动画片来改编的。喜欢看动画片的朋友欢迎观看哦。
  • 小受受你别跑

    小受受你别跑

    “郁芊芊!你这么忍心把我自己留在这里啊!”“……”“你要走的话我就在这里跳下去”那个身材高挑的男生指着阳台说。“我说,郁梓矅,我是你姐不是你媳妇儿别像你媳妇儿要跑了是的好吗!”
  • 神圣天庭

    神圣天庭

    云烟大陆之上仙门林立,国度万千。仙门之人,腾云驾雾,翻手为雨,覆手为云。国度之人,一人之下万人之上,一语出决定万千生死!项冰,一个地球人,他来到这世界会令仙门和国度之间擦出怎样的火花?天下之大国之为大!
  • 缘本陌生

    缘本陌生

    莫名的醒来,莫名的生活,记忆和现实出现了重叠,孰真孰假?迷雾重重,爱情,亲情,友情的对撞,公司、家庭的重叠让一切扑朔迷离。
  • 伪善面具

    伪善面具

    我不高尚,也不纯粹,道德是什么我也早就忘到脑后去了,但我可以说自己曾对这个世界有所贡献,至少我撕下了他们的面具!
  • 中华科技五千年(新编科技知识全书)

    中华科技五千年(新编科技知识全书)

    面对浩瀚广阔的科普知识领域,编者将科普类的内容归纳总结,精心编纂了一套科普类图书,使读者能够更全面、更深入的了解科普知识,以便解开心中的种种谜团。阅读本套图书,犹如聆听智者的教诲,让读者在轻松之余获得更加全面深刻的理论教育,使自己的思想更严谨,更无懈可击。相信每一个看过这套书的读者都会为之受益。