登陆注册
15311900000044

第44章

"Michelotto, how do you think this dress suits me?"Accustomed as he was to his master's tricks of circumlocution, the bravo was so far from expecting this question, that at first he stood mute, and only after a few moments' pause was able to say"Admirably, monsignore; thanks to the dress, your Excellency has the appearance as well as the true spirit of a captain.""I am glad you think so," replied Caesar."And now let me ask you, do you know who is the cause that, instead of wearing this dress, which I can only put an at night, I am forced to disguise myself in the daytime in a cardinal's robe and hat, and pass my time trotting about from church to church, from consistory to consistory, when Iought properly to be leading a magnificent army in the battlefield, where you would enjoy a captain's rank, instead of being the chief of a few miserable sbirri?""Yes, monsignore," replied Michelotto, who had divined Caesar's meaning at his first word; "the man who is the cause of this is Francesco, Duke of Gandia, and Benevento, your elder brother.""Do you know," Caesar resumed, giving no sign of assent but a nod and a bitter smile,--"do you know who has all the money and none of the genius, who has the helmet and none of the brains, who has the sword and no hand to wield it?""That too is the Duke of Gandia," said Michelotto.

"Do you know; continued Caesar, "who is the man whom I find continually blocking the path of my ambition, my fortune, and my love?""It is the same, the Duke of Gandia," said Michelotto.

"And what do you think of it?" asked Caesar.

"I think he must die," replied the man coldly.

"That is my opinion also, Michelotto," said Caesar, stepping towards him and grasping his hand; "and my only regret is that I did not think of it sooner; for if I had carried a sword at my side in stead of a crosier in my hand when the King of France was marching through Italy, I should now have been master of a fine domain.The pope is obviously anxious to aggrandise his family, but he is mistaken in the means he adopts: it is I who ought to have been made duke, and my brother a cardinal.There is no doubt at all that, had he made me duke, I should have contributed a daring and courage to his service that would have made his power far weightier than it is.The man who would make his way to vast dominions and a kingdom ought to trample under foot all the obstacles in his path, and boldly grasp the very sharpest thorns, whatever reluctance his weak flesh may feel; such a man, if he would open out his path to fortune, should seize his dagger or his sword and strike out with his eyes shut; he should not shrink from bathing his hands in the blood of his kindred; he should follow the example offered him by every founder of empire from Romulus to Bajazet, both of whom climbed to the throne by the ladder of fratracide.Yes, Michelotto, as you say, such is my condition, and I am resolved I will not shrink.Now you know why Isent for you: am I wrong in counting upon you?"As might have been expected, Michelotto, seeing his own fortune in this crime, replied that he was entirely at Caesar's service, and that he had nothing to do but to give his orders as to time, place, and manner of execution.Caesar replied that the time must needs be very soon, since he was on the point of leaving Rome for Naples; as to the place and the mode of execution, they would depend on circumstances, and each of them must look out for an opportunity, and seize the first that seemed favourable.

Two days after this resolution had been taken, Caesar learned that the day of his departure was fixed for Thursday the 15th of June: at the same time he received an invitation from his mother to come to supper with her on the 14th.This was a farewell repast given in his honour.Michelotto received orders to be in readiness at eleven o'clock at night.

The table was set in the open air in a magnificent vineyard, a property of Rosa Vanozza's in the neighbourhood of San Piero-in-Vinculis: the guests were Caesar Borgia, the hero of the occasion;the Duke of Gandia; Prince of Squillace; Dona Sancha, his wife; the Cardinal of Monte Reale, Francesco Borgia, son of Calixtus III; Don Roderigo Borgia, captain of the apostolic palace; Don Goffredo, brother of the cardinal; Gian Borgia, at that time ambassador at Perugia; and lastly, Don Alfonso Borgia, the pope's nephew: the whole family therefore was present, except Lucrezia, who was still in retreat, and would not come.

The repast was magnificent: Caesar was quite as cheerful as usual, and the Duke of Gandia seemed more joyous than he had ever been before.

In the middle of supper a man in a mask brought him a letter.The duke unfastened it, colouring up with pleasure; and when he had read it answered in these words, "I will come": then he quickly hid the letter in the pocket of his doublet; but quick as he was to conceal it from every eye, Caesar had had time to cast a glance that way, and he fancied he recognised the handwriting of his sister Lucrezia.

Meanwhile the messenger had gone off with his answer, no one but Caesar paying the slightest attention to him, for at that period it was the custom for have messages to be conveyed by men in domino or by women whose faces were concealed by a veil.

At ten o'clock they rose from the table, and as the air was sweet and mild they walked about a while under the magnificent pine trees that shaded the house of Rosa Vanozza, while Caesar never for an instant let his brother out of his sight.At eleven o'clock the Duke of Gandia bade good-night to his mother.Caesar at once followed suit, alleging his desire to go to the Vatican to bid farewell to the pope, as he would not be able to fulfil this duty an the morrow, his departure being fixed at daybreak.This pretext was all the more plausible since the pope was in the habit of sitting up every night till two or three o'clock in the morning.

同类推荐
  • The Autobiography

    The Autobiography

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 克斋集摘

    克斋集摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说陀邻尼钵经

    佛说陀邻尼钵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说释摩男本经

    佛说释摩男本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴越备史

    吴越备史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 换心劫

    换心劫

    讲述一场古老神秘的换心术背后,所隐藏的阴谋、报复和虐爱。“是否换了心就换了心智,是否换了心你就不再是你自己了?”他到最后也没想到,自己那么爱的人,却把自己变成了这场换心阴谋背后的牺牲者.......
  • 仙神风

    仙神风

    战乱年间,废柴风行为了族人踏上修仙之路,一路走来有奇遇、有热血、有灵宝、更有情有义!闯三界,神秘失踪……看废柴风行如何问鼎修仙界,闯出不一样的天空……
  • 妖灵路

    妖灵路

    人间,有人间道;妖灵,有妖灵路;鬼仙,有鬼门关;魔界,有入魔途!有欲,众生皆苦;无求,枉自一生!走的通的,是人间路;走不通的,是通天途!
  • 魔力纪元

    魔力纪元

    熟知的科技产物被魔力取代,战争的炮火掌握在最强大的魔力师手中。魔动机车,魔力飞船,魔导充能炮……这是魔力文明以魔力淬炼血肉的魔斗士魔力附着在魔导器上的魔器师吟唱魔力咒语的尊贵魔念师“我无法沟通魔力淬炼血肉成为魔斗士,也做不到将魔力依附在魔导器成为魔器师,更不要想成为人人敬仰的尊贵魔念师,所以,我成为了第一个魔阵师与……唤魔师。”
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 逐巅

    逐巅

    万般算计,千般妙法,百般磨难,十方共尊,一往无前,登临绝巅,逍遥世间!千算万算算不透,人心总是利为先。斗来斗去斗不止,千般妙法直通玄。炼体炼心炼世界,修炼之途远无边。相遇相恋相思情,一曲逐巅天地间。
  • 爱情甜蜜啪啪啪

    爱情甜蜜啪啪啪

    从小集万千宠爱于一身的萝莉美少女,遇到了失去女朋友的他,百般追求,但是他却总是伤害她。总是无情的拒绝,面对他粉丝的陷害,他的拒绝与误会,她远走他乡,两人的爱又该何去何从………………
  • 霸道校草:我们试一试

    霸道校草:我们试一试

    她是林氏千金,他是高冷校草。“林洛溪你是不是喜欢上我了?”她闹个大红脸。“不说就等于承认了”。“啊!不可能,你別自恋了”。可是天命难违,他竟然是自己所谓的未婚夫。从此她的任何事情他都过问“林洛溪你全身上下都是我的"“林洛溪你要谋杀亲夫吗?″面对他的毒舌功她无言以对!
  • 昊明传

    昊明传

    三千大道皆枉然,唯有吾道始是真。昊明觉得重生不可怕,可怕的是不知道为何而活。悟道终非正途,唯有创立自己的大道才能永恒。修仙者,不当以成仙为终点,凌驾仙道之上才是目标。境界划分筑基,金丹,紫府,元神,地仙,天仙,金仙,大罗金仙,合道,道主武师,武王,武尊,武圣,下位神,中位神,上位神,主神,创世神魔法师,法王,法尊,法圣,下位神,中位神,上位神,主神,创世神。作者坑爹的设定语言无条件统一,时间无条件统一,金钱兑换统一【1:100】,测量方式统一所谓统一,你懂得,就是用你熟悉的,管他是异世还是哪里