登陆注册
15302400000004

第4章

Enter PORTIA with her waiting-woman, NERISSAPORTIA.By my troth, Nerissa, my little body is aweary of this great world.NERISSA.You would be, sweet madam, if your miseries were in the same abundance as your good fortunes are; and yet, for aught I see, they are as sick that surfeit with too much as they that starve with nothing.It is no mean happiness, therefore, to be seated in the mean: superfluity come sooner by white hairs, but competency lives longer.PORTIA.Good sentences, and well pronounc'd.NERISSA.They would be better, if well followed.PORTIA.If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had been churches, and poor men's cottages princes' palaces.It is a good divine that follows his own instructions; I can easier teach twenty what were good to be done than to be one of the twenty to follow mine own teaching.The brain may devise laws for the blood, but a hot temper leaps o'er a cold decree; such a hare is madness the youth, to skip o'er the meshes of good counsel the cripple.But this reasoning is not in the fashion to choose me a husband.O me, the word 'choose'! I may neither choose who I would nor refuse who I dislike; so is the will of a living daughter curb'd by the will of a dead father.Is it not hard, Nerissa, that I cannot choose one, nor refuse none? NERISSA.Your father was ever virtuous, and holy men at their death have good inspirations; therefore the lott'ry that he hath devised in these three chests, of gold, silver, and lead- whereof who chooses his meaning chooses you- will no doubt never be chosen by any rightly but one who you shall rightly love.But what warmth is there in your affection towards any of these princely suitors that are already come? PORTIA.I pray thee over-name them; and as thou namest them, I will describe them; and according to my description, level at my affection.NERISSA.First, there is the Neapolitan prince.PORTIA.Ay, that's a colt indeed, for he doth nothing but talk of his horse; and he makes it a great appropriation to his own good parts that he can shoe him himself; I am much afear'd my lady his mother play'd false with a smith.NERISSA.Then is there the County Palatine.PORTIA.He doth nothing but frown, as who should say 'An you will not have me, choose.' He hearsmerry tales and smiles not.I fear he will prove the weeping philosopher when he grows old, being so full of unmannerly sadness in his youth.I had rather be married to a death's-head with a bone in his mouth than to either of these.God defend me from these two! NERISSA.How say you by the French lord, Monsieur Le Bon? PORTIA.God made him, and therefore let him pass for a man.In truth, I know it is a sin to be a mocker, but he- why, he hath a horse better than the Neapolitan's, a better bad habit of frowning than the Count Palatine; he is every man in no man.If a throstle sing he falls straight a-cap'ring; he will fence with his own shadow; if I should marry him, I should marry twenty husbands.If he would despise me, I would forgive him; for if he love me to madness, I shall never requite him.NERISSA.What say you then to Falconbridge, the young baron of England? PORTIA.You know I say nothing to him, for he understands not me, nor I him: he hath neither Latin, French, nor Italian, and you will come into the court and swear that I have a poor pennyworth in the English.He is a proper man's picture; but alas, who can converse with a dumb-show? How oddly he is suited! I think he bought his doublet in Italy, his round hose in France, his bonnet in Germany, and his behaviour everywhere.NERISSA.What think you of the Scottish lord, his neighbour? PORTIA.That he hath a neighbourly charity in him, for he borrowed a box of the ear of the Englishman, and swore he would pay him again when he was able; I think the Frenchman became his surety, and seal'd under for another.NERISSA.How like you the young German, the Duke of Saxony's nephew? PORTIA.Very vilely in the morning when he is sober; and most vilely in the afternoon when he is drunk.When he is best, he is a little worse than a man, and when he is worst, he is little better than a beast.An the worst fall that ever fell, I hope I shall make shift to go without him.NERISSA.If he should offer to choose, and choose the right casket, you should refuse to perform your father's will, if you should refuse to accept him.PORTIA.Therefore, for fear of the worst, I pray thee set a deep glass of Rhenish wine on the contrary casket; for if the devil be within and that temptation without, I know he will choose it.I will do anything, Nerissa, ere I will be married to a sponge.NERISSA.You need not fear, lady, the havinganyoftheselords;theyhaveacquaintedmewiththeirdeterminations, which is indeed to return to their home, and to trouble you with no more suit, unless you may be won by some other sort than your father's imposition, depending on the caskets.PORTIA.If I live to be as old as Sibylla, I will die as chaste as Diana, unless I be obtained by the manner of my father's will.I am glad this parcel of wooers are so reasonable; for there is not one among them but I dote on his very absence, and I pray God grant them a fair departure.NERISSA.Do you not remember, lady, in your father's time, a Venetian, a scholar and a soldier, that came hither in company of the Marquis of Montferrat? PORTIA.Yes, yes, it was Bassanio; as I think, so was he call'd.NERISSA.True, madam; he, of all the men that ever my foolish eyes look'd upon, was the best deserving a fair lady.PORTIA.I remember him well, and I remember him worthy of thy praise.

同类推荐
  • 筹河篇

    筹河篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On the Track

    On the Track

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养真集

    养真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编官常典给谏部

    明伦汇编官常典给谏部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春风堂随笔

    春风堂随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的Q彩生活

    我的Q彩生活

    源自对生活的真实体kfjhjgkkkfgjtddgfh
  • 神话终将来临

    神话终将来临

    少年轻笑着抬起双手捏了捏,艾米莉娅鼓起的包子脸,说道“你不许死,我就不会死”。——纵使,天空终将消逝光明……
  • 冠唐

    冠唐

    他本是来自现代的一个孤儿,高智商的博士后考古学专家。却意外穿越重生在了自己的前世:章怀太子李贤的幼子、六岁的大唐郡王李守义身上。——祖母登基为帝,杀戮李唐宗亲!四方蛮夷骚动,天下狼烟纷飞!这样一个来自现代的灵魂,却蓦然出现在唐周交替时期,就如一滴清水坠入油瓮!他究竟会先后在武周、李唐的江山掀起怎样的风云?他是郡王,也是游侠!他在边陲,又在朝堂!他是扇动历史变化的那一只翩翩起舞的蝴蝶。他逃出生天、更名换姓,势必终有一天重回权力巅峰,跻身东西二都谋一席之地!因为这个世上有一种人——贵气天成,生而为王!(求收藏、求推荐)
  • 末世之返祖战争

    末世之返祖战争

    兄弟年上,神算脑神哥哥VS天才机甲师弟弟。地心巨变,导致生物出现返祖现象,到底是因为什么才导致地心之变?隐藏在地底下的十六颗紫色晶石又是何物?兄弟俩又能否冲破危机,寻找出真相?将局面扭转乾坤?
  • 十步蛇

    十步蛇

    那年,从山村中走出的少年,微眯着眼,看着这个世界,这个让他完全看不透的世界。也是那一年,穿着道袍的跛子,望着高不胜寒的大楼,晃着脑袋,唱着:“乱烘烘,你方唱罢我登场。”还是那一年,满嘴黄牙的说书人,摆着路边的棋摊,咂了口老烟,皱着眉,“却把他乡作故乡......”他痛过哭过,跪过爬过。但是他会让人们明白,这世上,大山深处的黑瞎子虽然让人害怕,那横行东北虎固然也会让人忌惮,但是他这样的草蛇,一旦没入水中,便会随时要了你的命!
  • 宠女倾城:璇玑玦

    宠女倾城:璇玑玦

    国已破,家已亡。是谁宠我在心、是谁为我倾国倾城、是谁屠尽天下不义之人、只因我幼时的梦靥……当一切尘埃落定,我才发现、从始至终、我只贪恋你给的温暖,愿、回到还没有开始的最初,那里,有我们、关于幸福的梦想……欢迎所有有缘的朋友加入咱们的QQ群大家庭:568760911
  • 乾隆休妻

    乾隆休妻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 惊艳废柴:至尊美人驯兽师

    惊艳废柴:至尊美人驯兽师

    前世她只是小小一枚宅女,心脏病发,再次醒来,已经是另一个身份,是家族弃女,更是预言之女!她没什么凌云壮志,只想自由自在,亲人朋友安乐无虞,有人挑衅,她接下来!有人敢伤他们,她就十倍百倍奉还!且看一介宅女,如何在异世大陆闯出名堂,活出潇洒!
  • 等你到花开不败

    等你到花开不败

    此小说写的是一个浪荡不羁的男孩蜕变成几近完美的男人,在这个过程中,他历经磨难,但他在她们的帮助下,一一化解。小说感情真挚,意境唯美,不过有爱必有恨,当然还有欲望。重要的女角色内心单纯,到最后仍然单纯……其中一个女角色……
  • 八月散落的蒲公英

    八月散落的蒲公英

    医学生李昂在毕业之后,与朋友徐晓北和魏馨在一起经历工作、生活和情感方面的各种压力,在经历失业、失恋和背叛,最后三人又将何去何从?