登陆注册
15301700000040

第40章 CHAPTER XVIII(3)

"Oh, yes," said I, "and have gone through it. It contains poems in the Gaelic language by Oisin and others, collected in the Highlands. I went through it a long time ago with great attention.

Some of the poems are wonderfully beautiful.""They are so," said the old clerk. "I too have gone through the book; it was presented to me a great many years ago by a lady to whom I gave some lessons in the Welsh language. I went through it with the assistance of a Gaelic grammar and dictionary, which she also presented to me, and I was struck with the high tone of the poetry.""This collection is valuable indeed," said I; "it contains poems, which not only possess the highest merit, but serve to confirm the authenticity of the poems of Ossian, published by Macpherson, so often called in question. All the pieces here attributed to Ossian are written in the same metre, tone, and spirit, as those attributed to him in the other collection, so if Macpherson's Ossianic poems, which he said were collected by him in the Highlands, are forgeries, Smith's Ossianic poems, which, according to his account, were also collected in the Highlands, must be also forged, and have been imitated from those published by the other.

Now as it is well known that Smith did not possess sufficient poetic power to produce any imitation of Macpherson's Ossian, with a tenth part the merit which the "Sean Dana" possess, and that even if he had possessed it, his principles would not have allowed him to attempt to deceive the world by imposing forgeries upon it, as the authentic poems of another, he being a highly respectable clergyman, the necessary conclusion is that the Ossianic poems which both published are genuine, and collected in the manner in which both stated they were."After a little more discourse about Ossian, the old gentleman asked me if there was any good modern Gaelic poetry. "None very modern,"said I: "the last great poets of the Gael were Macintyre and Buchanan, who flourished about the middle of the last century. The first sang of love and of Highland scenery; the latter was a religious poet. The best piece of Macintyre is an ode to Ben Dourain, or the Hill of the Water-dogs - a mountain in the Highlands. The master-piece of Buchanan is his La Breitheanas or Day of Judgment, which is equal in merit, or nearly so, to the Cywydd y Farn, or Judgment Day of your own immortal Gronwy Owen.

Singular that the two best pieces on the Day of Judgment should have been written in two Celtic dialects, and much about the same time; but such is the fact.""Really," said the old church clerk, "you seem to know something of Celtic literature.""A little," said I; "I am a bit of a philologist; and when studying languages dip a little into the literature which they contain."As I had heard him say that he had occasionally given lessons in the Welsh language, I inquired whether any of his pupils had made much progress in it. "The generality," said he, "soon became tired of its difficulties, and gave it up without making any progress at all. Two or three got on tolerably well. One, however, acquired it in a time so short that it might be deemed marvellous. He was an Oxonian, and came down with another in the vacation in order to study hard against the yearly collegiate examination. He and his friend took lodgings at Pengwern Hall, then a farm-house, and studied and walked about for some time, as other young men from college, who come down here, are in the habit of doing. One day he and his friend came to me, who was then clerk, and desired to see the interior of the church. So I took the key and went with them into the church. When he came to the altar he took up the large Welsh Common Prayer-Book, which was lying there, and looked into it. 'A curious language this Welsh,' said he; 'I should like to learn it.' 'Many have wished to learn it, without being able,'

said I; 'it is no easy language.' 'I should like to try,' he replied; 'I wish I could find some one who would give me a few lessons.' 'I have occasionally given instructions in Welsh,' said I, 'and shall be happy to oblige you.' Well, it was agreed that he should take lessons of me; and to my house he came every evening, and I gave him what instructions I could. I was astonished at his progress. He acquired the pronunciation in a lesson, and within a week was able to construe and converse. By the time he left Llangollen, and he was not here in all more than two months, he understood the Welsh Bible as well as I did, and could speak Welsh so well that the Welsh, who did not know him, took him to be one of themselves, for he spoke the language with the very tone and manner of a native. Oh, he was the cleverest man for language that I ever knew; not a word that he heard did he ever forget.""Just like Mezzofanti," said I, "the great cardinal philologist.

But whilst learning Welsh, did he not neglect his collegiate studies?""Well, I was rather apprehensive on that point," said the old gentleman, "but mark the event. At the examination he came off most brilliantly in Latin, Greek, mathematics, and other things too; in fact, a double first-class man, as I think they call it.""I have never heard of so extraordinary an individual," said I. "Icould no more have done what you say he did, than I could have taken wings and flown. Pray, what was his name?""His name," said the old gentleman, "was Earl."I was much delighted with my new acquaintance, and paid him frequent visits; the more I saw him the more he interested me. He was kind and benevolent, a good old Church of England Christian, was well versed in several dialects of the Celtic, and possessed an astonishing deal of Welsh heraldic and antiquarian lore. Often whilst discoursing with him I almost fancied that I was with Master Salisburie, Vaughan of Hengwrt, or some other worthy of old, deeply skilled in everything remarkable connected with wild "Camber's Lande."

同类推荐
  • 漱玉词

    漱玉词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 读史剩言

    读史剩言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谴非

    谴非

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇明盛事述

    皇明盛事述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说持明藏八大总持王经

    佛说持明藏八大总持王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 用工业的理念谋划农业

    用工业的理念谋划农业

    本书为作者多年从事农业经济理论与发展研究探索的所思、所想经系统整理后形成的文集。
  • 执魔之仙

    执魔之仙

    资质废材,又能如何?他能决定我的命运?他阻挡我的脚步?不,我的路,永远只有我自己能定!那怕前方荆棘,遍体鳞伤,我,李浩然,也绝不会退缩!
  • 廿一史弹词

    廿一史弹词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 豪门宠妻:老婆大人要逆袭

    豪门宠妻:老婆大人要逆袭

    重生前她是蠢材,为了一个渣男失去了自己的孩子。重生以后,她赤手可热,是人人追捧的大艺人,她一点一点往上爬,只为配得上他。相识,他厌恶她,相知,他恨她,相恋,她爱他,相爱,她离去,再次相见,他宠她入骨,只为一个女人,“怀个孩子,生了,我放你走……”他爱的那个女人亲手杀害了他的孩子,他却淡然的看了她一眼,反而责怪她没有保护好孩子。她的离去,他的淡然,无疑不是让两个人越走越远……
  • 系统君的华丽变身

    系统君的华丽变身

    冷言墨挑眉,她做了这么多年的系统君竟然只是因为系统出错了。既然是它们害了她,那就别怪她心狠了。呵,呵,呵,呵。“好。”“放心,我们一定会给你赔偿的。嗯!?你答应了!?”“嗯,我答应了。"1342586号实习系统君的大脑有点转不过弯来。怎么回事,前辈们不是说遇到这种情况那些愚蠢的人类一定会要赔偿吗?!(欲知后事如何,请看正文)本文女主性格冷淡,(熵:悄悄告诉你们,其实墨墨她应该是性冷淡。墨:嗯?作者你说什么)报复的手段也非常不一般。(熵:读者切记小心表惹怒了我家墨墨哦)死亡之后不是跟其他被系统选中的人一样做玩家,而是成为了系统君。固怨念异常大呀。
  • 我的恋爱学分为零

    我的恋爱学分为零

    “为什么我总要输你一点点?”倔强女一号举起拳头问道。“因为我就是要赢你一点点咯~”嗯。。。这当然是神气的男一号的回答。以上是恶魔与小恶魔的对话,就此两人展开高中校园生活的。。嗯。。热血恶斗。。。。。。等等,男一号有2个人?敬请期待@@@@
  • 羽上凌烟

    羽上凌烟

    话说太古之初,混沌既开,那天帝太皓用一颗晶灵核心聚阴阳二气,御周天虚无,合五行八卦,成神陆雏形,而后星辰开,三界现,六道出,轮回变,其后那神陆之上开始演化各种生灵......千年之前的神陆大战,成就奚氏王朝。千年之后又会是怎样的暗潮涌动。森罗黑手,弱水铁腕,星罗重现,凌烟有道。这世间又将展现怎样的侠,怎样的义,怎样的羽上凌烟!
  • 守护者与神秘魔石

    守护者与神秘魔石

    大学生吉姆天赋禀异能够看到‘鬼’,但他却以为这是一个诅咒。他和拥有驱魔能力的美丽中国女孩在奇异之城爱丁堡邂逅,他们无意中发现大学里居然隐藏着一个神秘而古老的组织——[守护者]。这个组织秘密的在校园招募拥有‘超能力’的学生,吉姆歪打正着的进入了他们的课堂,他立刻被精彩绝妙的超能力课程深深吸引,当他走进‘测量法阵’测试他属于哪种能力的时候,他的结果却出乎所有人的意料……
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • TFboys之我爱的她

    TFboys之我爱的她

    这本书主要是写女主角安晴雪与三小只的恋情,到最后是雪凯在一起,还是源雪,还是玺雪呢?敬请期待吧!本人是学生党,会在假期里更新的!!!如果有时间肯定会更文的!!!