登陆注册
15298100000045

第45章 AN ODYSSEY OF THE NORTH(9)

'The men by Yeddo Bay had met from the ends of the earth, and had neither gods nor homes, sailing under the flag of the Japanese. And with them I went to the rich beaches of Copper Island, where our salt piles became high with skins. And in that silent sea we saw no man till we were ready to come away. Then one day the fog lifted on the edge of a heavy wind, and there jammed down upon us a schooner, with close in her wake the cloudy funnels of a Russian man-of-war.

We fled away on the beam of the wind, with the schooner jamming still closer and plunging ahead three feet to our two. And upon her poop was the man with the mane of the sea lion, pressing the rails under with the canvas and laughing in his strength of life. And Unga was there- I knew her on the moment- but he sent her below when the cannons began to talk across the sea. As I say, with three feet to our two, till we saw the rudder lift green at every jump- and I swinging on to the wheel and cursing, with my back to the Russian shot. For we knew he had it in mind to run before us, that he might get away while we were caught. And they knocked our masts out of us till we dragged into the wind like a wounded gull; but he went on over the edge of the sky line- he and Unga.

'What could we? The fresh hides spoke for themselves. So they took us to a Russian port, and after that to a lone country, where they set us to work in the mines to dig salt. And some died, and- and some did not die.'

Naass swept the blanket from his shoulders, disclosing the gnarled and twisted flesh, marked with the unmistakable striations of the knout. Prince hastily covered him, for it was not nice to look upon.

'We were there a weary time and sometimes men got away to the south, but they always came back. So, when we who hailed from Yeddo Bay rose in the night and took the guns from the guards, we went to the north. And the land was very large, with plains, soggy with water, and great forests. And the cold came, with much snow on the ground, and no man knew the way. Weary months we journeyed through the endless forest- I do not remember, now, for there was little food and often we lay down to die. But at last we came to the cold sea, and but three were left to look upon it. One had shipped from Yeddo as captain, and he knew in his head the lay of the great lands, and of the place where men may cross from one to the other on the ice. And he led us- Ido not know, it was so long- till there were but two. When we came to that place we found five of the strange people which live in that country, and they had dogs and skins, and we were very poor. We fought in the snow till they died, and the captain died, and the dogs and skins were mine. Then I crossed on the ice, which was broken, and once I drifted till a gale from the west put me upon the shore. And after that, Golovin Bay, Pastilik, and the priest. Then south, south, to the warm sunlands where first I wandered.

'But the sea was no longer fruitful, and those who went upon it after the seal went to little profit and great risk. The fleets scattered, and the captains and the men had no word of those I sought.

So I turned away from the ocean which never rests, and went among the lands, where the trees, the houses, and the mountains sit always in one place and do not move. I journeyed far, and came to learn many things, even to the way of reading and writing from books. It was well I should do this, for it came upon me that Unga must know these things, and that someday, when the time was met- we- you understand, when the time was met.

'So I drifted, like those little fish which raise a sail to the wind but cannot steer. But my eyes and my ears were open always, and I went among men who traveled much, for I knew they had but to see those Isought to remember. At last there came a man, fresh from the mountains, with pieces of rock in which the free gold stood to the size of peas, and he had heard, he had met, he knew them. They were rich, he said, and lived in the place where they drew the gold from the ground.

'It was in a wild country, and very far away; but in time I came to the camp, hidden between the mountains, where men worked night and day, out of the sight of the sun. Yet the time was not come. Ilistened to the talk of the people. He had gone away- they had gone away- to England, it was said, in the matter of bringing men with much money together to form companies. I saw the house they had lived in;more like a palace, such as one sees in the old countries. In the nighttime I crept in through a window that I might see in what manner he treated her. I went from room to room, and in such way thought kings and queens must live, it was all so very good. And they all said he treated her like a queen, and many marveled as to what breed of woman she was for there was other blood in her veins, and she was different from the women of Akatan, and no one knew her for what she was. Aye, she was a queen; but I was a chief, and the son of a chief, and I had paid for her an untold price of skin and boat and bead.

'But why so many words? I was a sailorman, and knew the way of the ships on the seas. I followed to England, and then to other countries.

Sometimes I heard of them by word of mouth, sometimes I read of them in the papers; yet never once could I come by them, for they had much money, and traveled fast, while I was a poor man. Then came trouble upon them, and their wealth slipped away one day like a curl of smoke. The papers were full of it at the time; but after that nothing was said, and I knew they had gone back where more gold could be got from the ground.

同类推荐
  • 静春堂集

    静春堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Flame and Shadow

    Flame and Shadow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 御制广寒殿记

    御制广寒殿记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胎藏金刚教法名号

    胎藏金刚教法名号

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝国王行道经

    太上洞玄灵宝国王行道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 美的传奇(从5000元到1000亿的家电帝国)

    美的传奇(从5000元到1000亿的家电帝国)

    1968年,何享健带领23位居民集资5000元创办北滘公社塑料生产组,在计划经济的夹缝中顽强生存;1992年,他毅然推动美的进行股份制改造,并于1993年在深交所上市,成为中国第一家由乡镇企业上市公司;1997年,美的实行事业部制改造,他推动美的迅速成长为中国家电巨头企业;2001年,美的成功实施管理层回购(MBO),为进一步完善现代企业制度奠定了坚实的基础;2008年,何享健表示:美的计划在2010年实现1200亿元的销售目标,将跻身世界500强企业之列。何享健究竟是哪路神仙,能将5000元的街办企业做到1000亿?
  • 上古世纪之狼孩

    上古世纪之狼孩

    海瑞斯有两个家庭,第一个家族他不确定在他们身边待了多久,也许是他刚出生就被他们遗弃。第二个家族他与他们之间本应毫无交集,海瑞斯却在它们身边感受到了温暖,可惜的是这种亲密的感觉并未持续多久就宣告终结,从此以后他是一个孤儿,更是王子身边的守护骑士。
  • 王源之也许只有你

    王源之也许只有你

    第一次见面,却又消失不见,你的温柔,让我心安又理得。
  • 瑞邦高能世界

    瑞邦高能世界

    主人公因为出去打酱油,而意外落入了一片神秘的时空之中。而在这里神马事情都有可能发生。你说什么?孙悟空加入了丐帮?!NONONO你那消息都过时了,让我我告诉你个新鲜的吧……本故事只为搞笑开心而生。这里是一片欢乐的世界。有高能,有鬼神,更有江湖豪杰。而这些所有的人物原型仅仅来自于作者相识一个月的朋友。希望这部故事能给你们带来欢乐.【献给瑞邦的小伙伴儿们】本故事纯属虚构,如有雷同……当我没说。故事情节仅为艺术而生。
  • 超级东厂系统

    超级东厂系统

    我叫何安逸是一个没钱没貌没家世的屌丝,听我太爷爷说祖上是满清贵族蓝旗旗主之后,解放前是地主,解放后是乞丐,人生就是如此奇妙莫名其妙!这不,刚和女友分开一怒之下,跟几个好哥们喝了几瓶高度白酒,一觉醒来竟发现自己成了太监!!
  • 猫猫大人别傲娇

    猫猫大人别傲娇

    此文未完结,因此号出了些问题,此文现已转,欲看后续章页,请搜索书名:《猫猫大人,傲娇不是好习惯》或笔名:漓音,此文会在那继续更新。感谢各位的支持!
  • 我的女友是泼妇

    我的女友是泼妇

    黑夜骤然降临,梦想破灭后的失落和疼痛,让我不想多看这个世界一眼,我闭上眼睛,点燃一支烟,世界静的好似只剩下我一个人。爱情是什么,我不知道,也许没有人可以解释的清....
  • 至神九天

    至神九天

    一颗星辰可灭天地,一朵清波可搅江河,封神乱世,盖世英豪群雄并起,如何把这世界揽入怀中,如何让这天地沉浮?
  • 英雄系统之征服

    英雄系统之征服

    一名学生凌枫在网吧打LOL意外的带着类似英雄联盟的客户端穿越到了神秘的瑟内尔大陆,但一次又一次的被这个客户端给坑到了绝境。糊里糊涂的被那里的圣上封为了皇子,但好景不长,皇子的身份还没有爽够呢,整个国域沦陷了,凌枫不知不觉中扛起了重振国家的重任……
  • 深层心理学

    深层心理学

    我们认为无法克服的心灵痛苦,是源于在遥远儿时耳濡目染的悲剧故事,并在不知不觉中转换为悲剧故事中的主角,无法自拔。而这种微妙与隐形地转换,又是源于与母亲的身心分离,对述事者的妥协。社会的喧嚣,使得人们总是容易忘记,在母亲地怀抱中,是如何好奇而非沉溺地看待那些悲剧,就像听母亲讲故事一般,轻描淡写着随风而去……