登陆注册
15298100000044

第44章 AN ODYSSEY OF THE NORTH(8)

'And in this manner, through rough seas and great storms, I came to Unalaska. There were two schooners there, but neither was the one Isought. So I passed on to the east, with the world growing ever larger, and in the island of Unamok there was no word of the ship, nor in Kadiak, nor in Atognak. And so I came one day to a rocky land, where men dug great holes in the mountain. And there was a schooner, but not my schooner, and men loaded upon it the rocks which they dug. This I thought childish, for all the world was made of rocks; but they gave me food and set me to work. When the schooner was deep in the water, the captain gave me money and told me to go; but I asked which way he went, and he pointed south. I made signs that I would go with him, and he laughed at first, but then, being short of men, took me to help work the ship. So I came to talk after their manner, and to heave on ropes, and to reef the stiff sails in sudden squalls, and to take my turn at the wheel. But it was not strange, for the blood of my fathers was the blood of the men of the sea.

'I had thought it an easy task to find him I sought, once I got among his own people; and when we raised the land one day, and passed between a gateway of the sea to a port, I looked for perhaps as many schooners as there were fingers to my hands. But the ships lay against the wharves for miles, packed like so many little fish; and when I went among them to ask for a man with the mane of a sea lion, they laughed, and answered me in the tongues of many peoples. And Ifound that they hailed from the uttermost parts of the earth.

'And I went into the city to look upon the face of every man. But they were like the cod when they run thick on the banks, and I could not count them. And the noise smote upon me till I could not hear, and my head was dizzy with much movement. So I went on and on, through the lands which sang in the warm sunshine; where the harvests lay rich on the plains; and where great cities were fat with men that lived like women, with false words in their mouths and their hearts black with the lust of gold. And all the while my people of Akatan hunted and fished, and were happy in the thought that the world was small.

'But the look in the eyes of Unga coming home from the fishing was with me always, and I knew I would find her when the time was met. She walked down quiet lanes in the dusk of the evening, or led me chases across the thick fields wet with the morning dew, and there was a promise in her eyes such as only the woman Unga could give.

'So I wandered through a thousand cities. Some were gentle and gave me food, and others laughed, and still others cursed; but Ikept my tongue between my teeth, and went strange ways and saw strange sights. Sometimes I, who was a chief and the son of a chief, toiled for men- men rough of speech and hard as iron, who wrung gold from the sweat and sorrow of their fellow men. Yet no word did I get of my quest till I came back to the sea like a homing seal to the rookeries.

But this was at another port, in another country which lay to the north. And there I heard dim tales of the yellow-haired sea wanderer, and I learned that he was a hunter of seals, and that even then he was abroad on the ocean.

'So I shipped on a seal schooner with the lazy Siwashes, and followed his trackless trail to the north where the hunt was then warm. And we were away weary months, and spoke many of the fleet, and heard much of the wild doings of him I sought; but never once did we raise him above the sea. We went north, even to the Pribilofs, and killed the seals in herds on the beach, and brought their warm bodies aboard till our scuppers ran grease and blood and no man could stand upon the deck. Then were we chased by a ship of slow steam, which fired upon us with great guns. But we put sail till the sea was over our decks and washed them clean, and lost ourselves in a fog.

'It is said, at this time, while we fled with fear at our hearts, that the yellow-haired sea wanderer put in to the Pribilofs, right to the factory, and while the part of his men held the servants of the company, the rest loaded ten thousand green skins from the salt houses. I say it is said, but I believe; for in the voyages I made on the coast with never a meeting the northern seas rang with his wildness and daring, till the three nations which have lands there sought him with their ships. And I heard of Unga, for the captains sang loud in her praise, and she was always with him. She had learned the ways of his people, they said, and was happy. But I knew better- knew that her heart harked back to her own people by the yellow beach of Akatan.

'So, after a long time, I went back to the port which is by a gateway of the sea, and there I learned that he had gone across the girth of the great ocean to hunt for the seal to the east of the warm land which runs south from the Russian seas. And I, who was become a sailorman, shipped with men of his own race, and went after him in the hunt of the seal. And there were few ships off that new land; but we hung on the flank of the seal pack and harried it north through all the spring of the year. And when the cows were heavy with pup and crossed the Russian line, our men grumbled and were afraid. For there was much fog, and every day men were lost in the boats. They would not work, so the captain turned the ship back toward the way it came. But I knew the yellow-haired sea wanderer was unafraid, and would hang by the pack, even to the Russian Isles, where few men go. So I took a boat, in the black of night, when the lookout dozed on the fo'c'slehead, and went alone to the warm, long land. And I journeyed south to meet the men by Yeddo Bay, who are wild and unafraid. And the Yoshiwara girls were small, and bright like steel, and good to look upon; but I could not stop, for I knew that Unga rolled on the tossing floor by the rookeries of the north.

同类推荐
热门推荐
  • 鬼术传人之鬼掌印

    鬼术传人之鬼掌印

    天生鬼掌印,行走阴阳间,命运多坎坷,二八年华现。我叫:沈棍儿,十八年前,因胸口有个诡异的胎记被人丢入荒山。被一个略懂阴阳,熟读玄学的老骗子捡回了家。失传的鬼术,邪恶的妖魅,清纯的女鬼,还有漂亮的极品校花……从此,我的生活变得丰富多彩起来。新书《都市驱灵团》已经发布,希望大家多多支持。
  • 孤狼Cool

    孤狼Cool

    讲述了一个孤寂少年所经历的一场穿越平行世界惊心动魄的冒险旅程……
  • 腹黑王爷的神棍小妻

    腹黑王爷的神棍小妻

    她,本是名校毕业却在毕业后当起了半仙儿,一个实打实的宅女加吃货,直到她因机缘遇到他,,他,是燕国的圣铭王,百姓心中的战神,生活也无风雨也无晴,却因她的出现扰乱了心湖小日常:“王爷啊,我昨夜夜观天象,恐怕不日将有血光之灾啊”某人煞有其事的讲道."哦~那依爱妃看应当如何化解呢”某王爷睨笑着接话。“人皆言,破财消灾也,不知王爷是否愿意割财”某小女子摇头晃脑的讲道,一副小老头的模样引人发笑。“想要什么?”“王爷,那个御赐的夜明珠好漂亮的,嗯~”一副星星眼翘首望着某王爷。“准了,那爱妃该如何回报本王呢”话落便欺身而上(因为是处女作小晞会竭尽全力去写,望大家多多支持,个别地方多多包涵)
  • 遇见霸道总裁王俊凯

    遇见霸道总裁王俊凯

    先保持神秘,才不告诉你们...........................
  • 青少年最喜爱的逆境故事

    青少年最喜爱的逆境故事

    本书收录了大量关于逆境成长的故事,讲述了面对困境,每个人的态度和选择。通过阅读这些故事,可以启发青少年心智,在形成世界观、价值观和人生观的时候,避免走弯路。本书旨在指导青少年无论身处怎样的逆境,都要勇敢向前。
  • 乱世血风录

    乱世血风录

    诸侯四起,雄藩纷争。情爱仇恨,血雨腥风。
  • 《中华人民共和国精神卫生法》释义及实用指南

    《中华人民共和国精神卫生法》释义及实用指南

    《中华人民共和国精神卫生法》于2012年10月26日由十一届全国人大常委会第二十九次会议审议通过,将于2013年5月1日起施行。这部法律的颁布实施,对于规范精神卫生服务,预防精神障碍发生,维护精神障碍患者的合法权益,具有重要的意义。
  • 穿越之贵妃爱上王爷(完)

    穿越之贵妃爱上王爷(完)

    藍羅因為車禍穿越到歷史 上不曾出現的朝代。他,冷漠霸道,愛她情愿放棄江山他,風華絕代,愛她可以謀權篡位他,隱居山林,愛她,默默地守護她她將何去何從,誰才是她的真愛?可是命運...
  • 那些年,我泡过的公司美女

    那些年,我泡过的公司美女

    预役保镖,形意高手叶冷因身怀两项特殊的任务而被“提前退伍”卧底海口市光耀传媒广告公司。几乎清一色光棍的神秘脸谱租房迎来了高傲的上司,美女副总监。偏偏叶冷还对这位美女副总监耍了流氓,特殊的任务让叶冷接触了各式各样的女人,有清纯天真的萝莉,有风情万种的少妇,更有强势无匹的职场女上司,黑道千金。温柔婉雅的总裁大小姐。当神秘的任务错综复杂的线索逐步被揭开时,伴随着的不仅仅是各种势力的明争暗斗,也是一场不为人知的豪门盛宴的开启。
  • 世界的物语

    世界的物语

    玩个我的世界ol,却偶遇僵尸.......娘???!。警告!这不是演习!再次警告!这不是演习!没有熟悉的马赛克,没有惊险刺激的冒险(不一定)。有的,是和各位萌妹们的日常日常加日常。