登陆注册
15296300000014

第14章 CONFESSIONS OF A HUMORIST(2)

And then I became a harpy, a Moloch, a Jonah, a vampire, to my acquaintances.Anxious, haggard, greedy, I stood among them like a veritable killjoy.Let a bright saying, a witty comparison, a piquant phrase fall from their lips and I was after it like a hound springing upon a bone.I dared not trust my memory; but, turning aside guiltily and meanly, I would make a note of it in my ever-present memorandum book or upon my cuff for my own future use.

My friends regarded me in sorrow and wonder.I was not the same man.

Where once I had furnished them entertainment and jollity, I now preyed upon them.No jests from me ever bid for their smiles now.

They were too precious.I could not afford to dispense gratuitously the means of my livelihood.

I was a lugubrious fox praising the singing of my friends, the crow's, that they might drop from their beaks the morsels of wit that Icoveted.

Nearly every one began to avoid me.I even forgot how to smile, not even paying that much for the sayings I appropriated.

No persons, places, times, or subjects were exempt from my plundering in search of material.Even in church my demoralized fancy went hunting among the solemn aisles and pillars for spoil.

Did the minister give out the long-meter doxology, at once I began:

"Doxology --sockdology--sockdolager--meter--meet her."The sermon ran through my mental sieve, its precepts filtering unheeded, could I but glean a suggestion of a pun or a ~bon mot~.

The solemnest anthems of the choir were but an accompaniment to my thoughts as I conceived new changes to ring upon the ancient comicalities concerning the jealousies of soprano, tenor, and basso.

My own home became a hunting ground.My wife is a singularly feminine creature, candid, sympathetic, and impulsive.Once her conversation was my delight, and her ideas a source of unfailing pleasure.Now Iworked her.She was a gold mine of those amusing but lovable inconsistencies that distinguish the female mind.

I began to market those pearls of unwisdom and humor that should have enriched only the sacred precincts of home.With devilish cunning Iencouraged her to talk.Unsuspecting, she laid her heart bare.Upon the cold, conspicuous, common, printed page I offered it to the public gaze.

A literary Judas, I kissed her and betrayed her.For pieces of silver I dressed her sweet confidences in the pantalettes and frills of folly and made them dance in the market place.

Dear Louisa! Of nights I have bent over her cruel as a wolf above a tender lamb, hearkening even to her soft words murmured in sleep, hoping to catch an idea for my next day's grind.There is worse to come.

God help me! Next my fangs were buried deep in the neck of the fugitive sayings of my little children.

Guy and Viola were two bright fountains of childish, quaint thoughts and speeches.I found a ready sale for this kind of humor, and was furnishing a regular department in a magazine with "Funny Fancies of Childhood." I began to stalk them as an Indian stalks the antelope.

I would hide behind sofas and doors, or crawl on my hands and knees among the bushes in the yard to eavesdrop while they were at play.

I had all the qualities of a harpy except remorse.

Once, when I was barren of ideas, and my copy must leave in the next mail, I covered myself in a pile of autumn leaves in the yard, where I knew they intended to come to play.I cannot bring myself to believe that Guy was aware of my hiding place, but even if he was, I would be loath to blame him for his setting fire to the leaves, causing the destruction of my new suit of clothes, and nearly cremating a parent.

Soon my own children began to shun me as a pest.Often, when I was creeping upon them like a melancholy ghoul, I would hear them say to each other: "Here comes papa," and they would gather their toys and scurry away to some safer hiding place.Miserable wretch that I was!

And yet I was doing well financially.Before the first year had passed I had saved a thousand dollars, and we had lived in comfort.

But at what a cost! I am not quite clear as to what a pariah is, but I was everything that it sounds like.I had no friends, no amusements, no enjoyment of life.The happiness of my family had been sacrificed.I was a bee, sucking sordid honey from life's fairest flowers, dreaded and shunned on account of my stingo.

One day a man spoke to me, with a pleasant and friendly smile.Not in months had the thing happened.I was passing the undertaking establishment of Peter Heffelbower.Peter stood in the door and saluted me.I stopped, strangely wrung in my heart by his greeting.

He asked me inside.

The day was chill and rainy.We went into the back room, where a fire burned, in a little stove.A customer came, and Peter left me alone for a while.Presently I felt a new feeling stealing over me --a sense of beautiful calm and content, I looked around the place.

There were rows of shining rosewood caskets, black palls, trestles, hearse plumes, mourning streamers, and all the paraphernalia of the solemn trade.Here was peace, order, silence, the abode of grave and dignified reflections.Here, on the brink of life, was a little niche pervaded by the spirit of eternal rest.

When I entered it, the follies of the world abandoned me at the door.

I felt no inclination to wrest a humorous idea from those sombre and stately trappings.My mind seemed to stretch itself to grateful repose upon a couch draped with gentle thoughts.

A quarter of an hour ago I was an abandoned humorist.Now I was a philosopher, full of serenity and ease.I had found a refuge from humor, from the hot chase of the shy quip, from the degrading pursuit of the panting joke, from the restless reach after the nimble repartee.

I had not known Heffelbower well.When he came back, I let him talk, fearful that he might prove to be a jarring note in the sweet, dirgelike harmony of his establishment.

But, no.He chimed truly.I gave a long sigh of happiness.Never have I known a man's talk to be as magnificently dull as Peter's was.

同类推荐
热门推荐
  • 坠入异界的魔王

    坠入异界的魔王

    郝斯夜一族三位至尊斩断世界三脉,即天脉、地脉、人脉,断了阿尔缇莉娅大陆的神话时代,但是最终郝斯夜一族背负了极大的反噬,失去了武道之路,若干年后又被灭了族。主角意外穿越到此,结果被评为废柴,原以为自己会是一生如此,但是没想到,一言不合。。。。就。。。。只能说果然不简单(小说不墨迹,新人,新书,混个脸熟。)
  • 大小便门

    大小便门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异界之神魄传说

    异界之神魄传说

    异界大陆,强者为尊。普天之下,为武纵横。法道巅峰,为魔纵横。天穹大陆,适者生存。异界巅峰,魔武纵横。看少年身怀破字绝学,百强争霸,脱颖而出。
  • 绝世兽妃:柔弱皇子柔弱妻

    绝世兽妃:柔弱皇子柔弱妻

    尼玛,做好事坑爹的也可以这样,要不要这样坑。“绝”中排名第六的柯离,就扶了一下颤巍巍的老奶奶,就狗血的穿越了,穿越了也就算了,竟然不小心惹上了一个富可敌国的小偷,富可敌国你也好意思当小偷,之后才发现他原来是......【消音中】一个小偷也就算了,佣兵协会的少主黏过来是作甚?繁永大陆是吧,看她怎么混的风生水起。
  • 武极魔尊

    武极魔尊

    落魄的世家,被父亲强行安排修炼最下等的武经,父亲消失,临别时奇怪的低喃。杀戮血腥,尸海翻腾,唯有以身正道踏天而行。
  • 冰之轩

    冰之轩

    我已经吃下绝情丸,本已心无杂念专心修炼,而你误打误撞进入了我的人生
  • 莲上仙

    莲上仙

    他是昆仑第一尊者,纤尘不染,修为大乘是整个九州大陆百年唯一有望飞升上界的人。她是骄纵跋扈的莲族公主,初生牛犊,无所畏惧是整个仙门最‘恶名昭彰’的女弟子。本该一生无交集,却偏偏次次惹出祸来时,他都能刚好出现。那飘然如谪仙般的身影,似毒.药般,已悄然间渗透进她的生命到后来,她才懂得,这段缘,只堪称作孽,亦或是债。辗转三生,流离百世到头来,不过一场镜花水月
  • 浴火重生之缘来是你

    浴火重生之缘来是你

    4岁被诱拐并软禁在荒岛上进行地狱式的特训,成为防不胜防的杀手。在执行最后一次任务时被组织出卖,醒来却变成帝国集团的总裁的私生女。
  • 侠侣奇缘传

    侠侣奇缘传

    有江湖的地方不一定有武侠!但是,有武侠的地方必定有江湖!看我如何在传统武侠的基础上去拓展,去创新,去诠释爱情,侠义,还有情义的真谛!会让你看到一个完全不一样的武侠新视觉!这!就是我的武侠盛宴!我是昊臻!我在《侠侣奇缘传》等你!让我们一起去看那不一样的新武侠!
  • 金币金币

    金币金币

    世界上没有后悔药,当后悔时却无可奈何,新世界的出现,是新的开始。