登陆注册
15292700000001

第1章

I am an old woman now, and things are very different to what they were in my youth. Then we, who travelled, travelled in coaches, carrying six inside, and making a two days' journey out of what people now go over in a couple of hours with a whizz and a flash, and a screaming whistle, enough to deafen one. Then letters came in but three times a week: indeed, in some places in Scotland where I have stayed when I was a girl, the post came in but once a month;--but letters were letters then; and we made great prizes of them, and read them and studied them like books. Now the post comes rattling in twice a day, bringing short jerky notes, some without beginning or end, but just a little sharp sentence, which well-bred folks would think too abrupt to be spoken. Well, well! they may all be improvements,--I dare say they are; but you will never meet with a Lady Ludlow in these days.

I will try and tell you about her. It is no story: it has, as Isaid, neither beginning, middle, nor end.

My father was a poor clergyman with a large family. My mother was always said to have good blood in her veins; and when she wanted to maintain her position with the people she was thrown among,--principally rich democratic manufacturers, all for liberty and the French Revolution,--she would put on a pair of ruffles, trimmed with real old English point, very much darned to be sure,--but which could not be bought new for love or money, as the art of making it was lost years before. These ruffles showed, as she said, that her ancestors had been Somebodies, when the grandfathers of the rich folk, who now looked down upon her, had been Nobodies,--if, indeed, they had any grandfathers at all. I don't know whether any one out of our own family ever noticed these ruffles,--but we were all taught as children to feel rather proud when my mother put them on, and to hold up our heads as became the descendants of the lady who had first possessed the lace. Not but what my dear father often told us that pride was a great sin; we were never allowed to be proud of anything but my mother's ruffles: and she was so innocently happy when she put them on,--often, poor dear creature, to a very worn and threadbare gown,--that I still think, even after all my experience of life, they were a blessing to the family. You will think that I am wandering away from my Lady Ludlow. Not at all. The Lady who had owned the lace, Ursula Hanbury, was a common ancestress of both my mother and my Lady Ludlow. And so it fell out, that when my poor father died, and my mother was sorely pressed to know what to do with her nine children, and looked far and wide for signs of willingness to help, Lady Ludlow sent her a letter, proffering aid and assistance. I see that letter now: a large sheet of thick yellow paper, with a straight broad margin left on the left-hand side of the delicate Italian writing,--writing which contained far more in the same space of paper than all the sloping, or masculine hand-writings of the present day. It was sealed with a coat of arms,--a lozenge,--for Lady Ludlow was a widow. My mother made us notice the motto, "Foy et Loy," and told us where to look for the quarterings of the Hanbury arms before she opened the letter. Indeed, I think she was rather afraid of what the contents might be; for, as I have said, in her anxious love for her fatherless children, she had written to many people upon whom, to tell truly, she had but little claim; and their cold, hard answers had many a time made her cry, when she thought none of us were looking. I do not even know if she had ever seen Lady Ludlow: all I knew of her was that she was a very grand lady, whose grandmother had been half-sister to my mother's great-grandmother; but of her character and circumstances I had heard nothing, and I doubt if my mother was acquainted with them.

I looked over my mother's shoulder to read the letter; it began, "Dear Cousin Margaret Dawson," and I think I felt hopeful from the moment I saw those words. She went on to say,--stay, I think I can remember the very words:

'DEAR COUSIN MARGARET DAWSON,--I have been much grieved to hear of the loss you have sustained in the death of so good a husband, and so excellent a clergyman as I have always heard that my late cousin Richard was esteemed to be.'

"There!" said my mother, laying her finger on the passage, "read that aloud to the little ones. Let them hear how their father's good report travelled far and wide, and how well he is spoken of by one whom he never saw. COUSIN Richard, how prettily her ladyship writes!

Go on, Margaret!" She wiped her eyes as she spoke: and laid her fingers on her lips, to still my little sister, Cecily, who, not understanding anything about the important letter, was beginning to talk and make a noise.

同类推荐
热门推荐
  • 相隔千年来爱你

    相隔千年来爱你

    这是那里,我在那里,没死吗?不知道这场穿越究竟是福是祸。她杨雪,一个21世纪即将面临大学毕业找工作的难题,老天却开了个大玩笑,让她穿越了。
  • 青春最迷茫

    青春最迷茫

    一个被叔叔代养的小喜,遇到了一生她最好的朋友,遇到了一个她喜欢的人,遇到了一个对她好的哥哥...........
  • 闺蜜三人的学生时代

    闺蜜三人的学生时代

    这本书主要介绍闺蜜三人的学生时代,让我们一起来看看吧
  • 爆笑看三国

    爆笑看三国

    想写个封神系列,先从三国开始吧!开篇导言有点空,有点大,没有啥故事性,只是个介绍而已,大家不要在意,往后看就好了。本人从小喜欢评书,写出来的小说自然也就带了不少评书的味道,大家可以当评书看,也可以当小说看。大话看三国主要讲的是女王娘娘和盘古大神为了给自己争取回中土救援的时间和费用,用神力把他们制造的泥人董书博弄回到了汉末三国,董书博为了完成两个大神的任务,在剩余神仙和凡间豪杰的帮助下,与西方诸神和他们在人间的信奉者斗智斗勇,并占据州郡传播道教的光辉事迹,为女娲娘娘和盘古大仙的回归争取到了时间和供奉的故事。
  • 蓝梦幻空之公主幻化

    蓝梦幻空之公主幻化

    在这个美丽,繁华的城市里,她曾经是被亲人捧在手心里的公主,但,慢慢的,她失去了一切,没有亲人,没有朋友,最后,可能包括生命!她开始慢慢变得强大,开始幻化,开始复仇。但,他的出现,却改变了她的一切,那个身影,那个脸庞,那个眼神已经在她深深刻在她的脑海里、、、、、、
  • 竹马有点烦,亲梅么么哒

    竹马有点烦,亲梅么么哒

    她是a市的第一美女,第一才女,第一富家小姐,他是a市最花心的富少。两个a市的风云人物,原以为两个不相关的人,却是他们亲梅竹马。她是一只单纯无害的小绵羊,却被守了二十四年的大黑狼给吃了。最后小绵羊表示很忧桑,某只大黑狼太坏了。最后的最后他敢追她就敢逃,总裁追妻路漫漫,总裁表示很忧桑。(男女身心纯洁)第一次写文,勿喷,么么哒
  • 许家妞妞

    许家妞妞

    年少时,她以为自己会在最好的年纪遇到最适合的人,在最青春的年华和一个值得深爱的男人谈一场恋爱,在最美的时光举办一个被祝福的浪漫婚礼,在韶华不再时有一个幸福温暖的家。而现实,她最好的年纪被错爱蹉跎,最青春的年华踏足社会,为工作,生活而忙碌,梦想被现实打破,她以为幸福圆满的爱情,只出现在电视剧中,直到有一天,她开始了新的生活,遇到一个优秀的他。
  • 异界争霸之邪神

    异界争霸之邪神

    悬浮之力,赐我无尽神通;自然之力,让我掌握天地。战地黄沙起,野鹤鸣九天。突现神光影,血雨掀江湖。风云变幻日,一力战群雄。邪气漫天际,世间唯一人。一个来自素月大陆的土著少年,识破神殿的阴谋,带着复仇之心,凭借《邪神宝典》横扫四方,成为一代邪神,称霸异界!
  • 绯雪彼岸之冷王请宠妃有度

    绯雪彼岸之冷王请宠妃有度

    特工素质最重要的是麻?冷血啊对不对,可这个小小特工只能维持不到五分钟,结果……一不小心被闺蜜在悬崖边上踢了一脚,于是就穿了……常规套路咱们就不说了,预测不到的是竟然被男主的侍卫围攻,为什么?失血过多晕了!一起来,怎么就被男主当成心尖宠了?这不科学啊!(相信我,这不是玛丽苏体质!)当常年绯红的彼岸花海因飘起了鹅毛大雪而变得惨白,当时隔千年的爱恨情仇因岁月的沉淀而渐渐消失……究竟是爱……还是恨?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)