登陆注册
15291400000056

第56章

I told him I was so completely miserable in parting with him, that I could not be worse; and that now he was come again, I would not go from him, if he would take me with him, let him go whither he would, or do what he would. And in the meantime I agreed that we would go together to London; but I could not be brought to consent he should go away at last and not take his leave of me, as he proposed to do; but told him, jesting, that if he did, I would call him back again as loud as I did before. Then I pulled out his watch and gave it him back, and his two rings, and his ten guineas; but he would not take them, which made me very much suspect that he resolved to go off upon the road and leave me.

The truth is, the circumstances he was in, the passionate expressions of his letter, the kind, gentlemanly treatment I had from him in all the affair, with the concern he showed for me in it, his manner of parting with that large share which he gave me of his little stock left--all these had joined to make such impressions on me, that I really loved him most tenderly, and could not bear the thoughts of parting with him.

Two days after this we quitted Chester, I in the stage-coach, and he on horseback. I dismissed my maid at Chester. He was very much against my being without a maid, but she being a servant hired in the country, and I resolving to keep no servant at London, I told him it would have been barbarous to have taken the poor wench and have turned her away as soon as I came to town; and it would also have been a needless charge on the road, so I satisfied him, and he was easy enough on the score.

He came with me as far as Dunstable, within thirty miles of London, and then he told me fate and his own misfortunes obliged him to leave me, and that it was not convenient for him to go to London, for reasons which it was of no value to me to know, and I saw him preparing to go. The stage-coach we were in did not usually stop at Dunstable, but I desiring it but for a quart of an hour, they were content to stand at an inndoor a while, and we went into the house.

Being in the inn, I told him I had but one favour more to as of him, and that was, that since he could not go any farther, he would give me leave to stay a week or two in the town with him, that we might in that time think of something to prevent such a ruinous thing to us both, as a final separation would be;and that I had something of moment to offer him, that I had never said yet, and which perhaps he might find practicable to our mutual advantage.

This was too reasonable a proposal to be denied, so he called the landlady of the house, and told her his wife was taken ill, and so ill that she could not think of going any farther in the stage-coach, which had tired her almost to death, and asked if she could not get us a lodging for two or three days in a private house, where I might rest me a little, for the journey had been too much for me. The landlady, a good sort of woman, well-bred and very obliging, came immediately to see me; told me she had two or three very good rooms in a part of the house quite out of the noise, and if I saw them, she did not doubt but I would like them, and I should have one of her maids, that should do nothing else but be appointed to wait on me. This was so very kind, that I could not but accept of it, and thank her; so I went to look on the rooms and liked them very well, and indeed they were extraordinarily furnished, and very pleasant lodgings; so we paid the stage-coach, took out our baggage, and resolved to stay here a while.

Here I told him I would live with him now till all my money was spent, but would not let him spend a shilling of his own.

We had some kind squabble about that, but I told him it was the last time I was like to enjoy his company, and I desired he would let me be master in that thing only, and he should govern in everything else; so he acquiesced.

Here one evening, taking a walk into the fields, I told him Iwould now make the proposal to him I had told him of;accordingly I related to him how I had lived in Virginia, that I had a mother I believed was alive there still, though my husband was dead some years. I told him that had not my effects miscarried, which, by the way, I magnified pretty much, I might have been fortune good enough to him to have kept us from being parted in this manner. Then I entered into the manner of peoples going over to those countries to settle, how they had a quantity of land given them by the Constitution of the place; and if not, that it might be purchased at so easy a rate this it was not worth naming.

I then gave him a full and distinct account of the nature of planting; how with carrying over but two or three hundred pounds value in English goods, with some servants and tools, a man of application would presently lay a foundation for a family, and in a very few years be certain to raise an estate.

I let him into the nature of the product of the earth; how the ground was cured and prepared, and what the usual increase of it was; and demonstrated to him, that in a very few years, with such a beginning, we should be as certain of being rich as we were now certain of being poor.

He was surprised at my discourse; for we made it the whole subject of our conversation for near a week together, in which time I laid it down in black and white, as we say, that it was morally impossible, with a supposition of any reasonable good conduct, but that we must thrive there and do very well.

Then I told him what measures I would take to raise such a sum of #300 or thereabouts; and I argued with him how good a method it would be to put an end to our misfortunes and restore our circumstances in the world, to what we had both expected; and I added, that after seven years, if we lived, we might be in a posture to leave our plantations in good hands, and come over again and receive the income of it, and live here and enjoy it; and I gave him examples of some that had done so, and lived now in very good circumstances in London.

同类推荐
热门推荐
  • 山神祭

    山神祭

    大兴安岭,零下二十多度的气温,齐膝盖的雪。黄皮子躲在树上,眼睛里映着戴着狐皮帽子、端着枪的猎人在雪地里缓缓前进。如果这个猎人死了,肉归藏木隐雾的禽兽精魄,魂则归出云风雨的山神爷。自踏进林海雪原的第一步,猎人的命,就不再是自己的。
  • 战天斩轮回

    战天斩轮回

    宿命?轮回?亦或是哪些幕后黑手的牺牲品,一切的一切都是那么的不可琢磨、不可预知......看少年闯天魂,探身世,破迷局。携至尊血脉,修上古圣经,斩尽四方妖孽,只为至亲之人。苍天弃我,我战天!命数已定?我便斩轮回!感谢阅文书评团提供书评支持
  • 秋风不扫蔓叶

    秋风不扫蔓叶

    他是秋天,她是蘇蔓。蘇蔓:或許我們注定要分離,就像藤蔓永遠不可能在秋季盛開。秋天:我不相信,因為,你說了不算。
  • 异界大灵术师

    异界大灵术师

    穿越异界,却没料到灵元世界已经走到了尽头。苟延残喘十年,萧何最终与灵元世界共同灭亡。睁开双眸后,萧何意外的发现,自己居然回到了灵元世界破灭时的百万年之前!这个时候灵术还在探索的路上,大部分药物还无法深知其的用途……
  • 朝瑰落

    朝瑰落

    她是公主,她是王妃,她是贵妃,她是太后,她是女王。她拥有当代最强盛的国家,她拥有所有人望尘莫及的权利。她失去了故国,失去了亲人,失去了所有在乎她的人,失去了唯一她爱的人。她拥有了一切,也失去了一切。
  • 未来永续

    未来永续

    柯沫在经历了一场触目惊心的悲剧后心灰意冷的逃离到另一个地方,却因此遇到了曾救自己于水火之中的恩人,麦城将军。而昔日勇猛洒脱的麦将军却重病缠身,并被自己的亲戚和贴身仆人控制,痛不欲生。柯沫为了报恩,以家庭教师的身份潜入将军府,处处小心翼翼的维护着麦将军,为他挣得很多失却的权利,甚至同他一起陷害了一个瞎了一只眼的马夫。柯沫本以为自己终于可以心安理得的同恩人生活,但她却越来越发觉现实中的麦城将军不过是个阴狠毒辣又怯懦怕事的小人。而使她望而生厌,丑陋的瞎眼马夫,才是当年真正奋不顾身救了她的人。
  • 皇帝的谎言

    皇帝的谎言

    历史的洪流带走了太多的故事,王朝的兴衰,皇族的荣耀,以及他们化成的一捧黄土。而在变成黄土之前,王朝也曾有着无上的荣光,帝王也曾有着雄心壮志。而在这壮志于荣光之下,天下涂炭还是百姓安康不过是掌权者的一念,帝王一念以一言而动天下,但是,若是皇帝说了谎呢?
  • 小事决定长寿

    小事决定长寿

    饮食细节——小营养中的大健康、居家细节——给生活增添活力、两性细节——增强你的魅力——疾病用药的细节——告别药不离口、运动细节——使锻炼事半功倍、心理健康细节——精彩人生自己把握。
  • 美人皮,噬骨香

    美人皮,噬骨香

    她本倾城,宁愿孤苦,也为他自毁尊荣。她本惊才,就算失去所有,也要为他自敛光华。她曾高居官位,却为他自叛母国。她曾无双江湖,却为他毁筋断脉。只待他遵华无双,她便愿隐匿后宫。她只是沦陷在了那一眼之间,就像几世寻得的归宿。可他却将她活活逼死!毁容,剜肉,剔骨,他连一杯毒酒都吝啬赐予!重生之后,她带上美人皮,因血液给养而活,她种一院子的白莲花,以莲花为盏以血液为食。她不介意就这样人不像人鬼不像鬼。只要能报仇,披荆斩棘,有何可惧!她说:我能给你大好江山,亦能摧毁于股掌!美若妖姬,心如蛇蝎,期年之后,她再度无双天下
  • 女鬼大人缠上我

    女鬼大人缠上我

    一栋死人住过的危楼,一架通往黄泉路的死亡末班车,下一站是吾岗城。刚大学毕业的我在外找工作四处碰壁,经济条件不太宽裕,就和别人一起合租,结果却住进了一栋恐怖的鬼楼。当活人和死人住在一起,无数惊悚怪事接踵而至。隔壁的白衣女孩、楼底下的死人、墙壁上的血印……午夜的幽怨哭泣声,是那冤死的女鬼发出的悲鸣。“死人禁区,生人勿进。”我从噩梦中惊醒才发现自己住进一间可怕的鬼楼,暮然回首,却发现阴曹地府的大门就在眼前展现。幸亏这个时候那个白衣女孩却帮助了我一把,并且教我学习了茅山道术。