登陆注册
15291400000055

第55章

He rose before me in the morning; and indeed, having lain awake almost all night, I was very sleepy, and lay till near eleven o'clock. In this time he took his horses and three servants, and all his linen and baggage, and away he went, leaving a short but moving letter for me on the table, as follows:--'MY DEAR--I am a dog; I have abused you; but I have been drawn into do it by a base creature, contrary to my principle and the general practice of my life. Forgive me, my dear! Iask your pardon with the greatest sincerity; I am the most miserable of men, in having deluded you. I have been so happy to posses you, and now am so wretched as to be forced to fly from you. Forgive me, my dear; once more I say, forgive me!

I am not able to see you ruined by me, and myself unable to support you. Our marriage is nothing; I shall never be able to see you again; I here discharge you from it; if you can marry to your advantage, do not decline it on my account; I here swear to you on my faith, and on the word of a man of honour, I will never disturb your repose if I should know of it, which, however, is not likely. On the other hand, if you should not marry, and if good fortune should befall me, it shall be all yours, wherever you are.

'I have put some of the stock of money I have left into your pocket; take places for yourself and your maid in the stage-coach, and go for London; I hope it will bear your charges thither, without breaking into your own. Again I sincerely ask your pardon, and will do so as often as I shall ever think of you.

Adieu, my dear, for ever!--I am, your most affectionately, J.E.'

Nothing that ever befell me in my life sank so deep into my heart as this farewell. I reproached him a thousand times in my thoughts for leaving me, for I would have gone with him through the world, if I had begged my bread. I felt in my pocket, and there found ten guineas, his gold watch, and two little rings, one a small diamond ring worth only about #6, and the other a plain gold ring.

I sat me down and looked upon these things two hours together, and scarce spoke a word, till my maid interrupted me by telling me my dinner was ready. I ate but little, and after dinner I fell into a vehement fit of crying, every now and then calling him by his name, which was James. 'O Jemmy!'

said I, 'come back, come back. I'll give you all I have; I'll beg, I'll starve with you.' And thus I ran raving about the room several times, and then sat down between whiles, and then walking about again, called upon him to come back, and then cried again; and thus I passed the afternoon, till about seven o'clock, when it was near dusk, in the evening, being August, when, to my unspeakable surprise, he comes back into the inn, but without a servant, and comes directly up into my chamber.

I was in the greatest confusion imaginable, and so was he too.

I could not imagine what should be the occasion of it, and began to be at odds with myself whether to be glad or sorry;but my affection biassed all the rest, and it was impossible to conceal my joy, which was too great for smiles, for it burst out into tears. He was no sooner entered the room but he ran to me and took me in his arms, holding me fast, and almost stopping my breath with his kisses, but spoke not a word.

At length I began. 'My dear,' said I, 'how could you go away from me?' to which he gave no answer, for it was impossible for him to speak.

When our ecstasies were a little over, he told me he was gone about fifteen miles, but it was not in his power to go any farther without coming back to see me again, and to take his leave of me once more.

I told him how I had passed my time, and how loud I had called him to come back again. He told me he heard me very plain upon Delamere Forest, at a place about twelve miles off.

I smiled. 'Nay,' says he, 'do not think I am in jest, for if ever I heard your voice in my life, I heard you call me aloud, and sometimes I thought I saw you running after me.' 'Why,'

said I, 'what did I say?'--for I had not named the words to him.

'You called aloud,' says he, 'and said, O Jemmy! O Jemmy!

come back, come back.'

I laughed at him. 'My dear,' says he, 'do not laugh, for, depend upon it, I heard your voice as plain as you hear mine now; if you please, I'll go before a magistrate and make oath of it.' Ithen began to be amazed and surprised, and indeed frightened, and told him what I had really done, and how I had called after him, as above.

When we had amused ourselves a while about this, I said to him: 'Well, you shall go away from me no more; I'll go all over the world with you rather.' He told me it would be very difficult thing for him to leave me, but since it must be, he hoped I would make it as easy to me as I could; but as for him, it would be his destruction that he foresaw.

However, he told me that he considered he had left me to travel to London alone, which was too long a journey; and that as he might as well go that way as any way else, he was resolved to see me safe thither, or near it; and if he did go away then without taking his leave, I should not take it ill of him; and this he made me promise.

He told me how he had dismissed his three servants, sold their horses, and sent the fellows away to seek their fortunes, and all in a little time, at a town on the road, I know not where.

'And,' says he, 'it cost me some tears all alone by myself, to think how much happier they were than their master, for they could go to the next gentleman's house to see for a service, whereas,' said he, 'I knew not wither to go, or what to do with myself.'

同类推荐
热门推荐
  • 易数解码

    易数解码

    《易数解码》一书,单间阐大易之宏旨,创神奇之易数,成一家之新论,其书也洞察天地法象之数理精蕴,妙悟象数理占之内在关联,提示数字信息之神奇,指点人事浮沉之天机,晓畅明白,直截了当、法理兼备,雅俗共赏。诚乾坤胞胸中藏,风雷正激扬,日月高辉耀,山泽焕文章。观共书则神驰于未知之官。
  • 幽影诡魅

    幽影诡魅

    名为”无情”的游戏即将开始,赌注是互相的生命。只有毫无生命的木偶在一旁观看,无处可逃。在生命的赌注之下他们又将如何抉择?后悔?无奈?反抗?这是生与死间人性的考验。虚伪的面孔,残酷的生活。“我也是有好好努力过,好好地生活过了啊!”谁能保证游戏的公平?生与死的轮盘即将开始转动,下一站会是天堂?亦或是地狱?没有人知道答案,唯一的真相只藏在闪烁的十字瞳孔之中
  • 唐公子往哪走

    唐公子往哪走

    第一次见他,他脑部重伤。好生美丽姑娘,留在身边做丫头!第二次见他时。他是书院的学子。处处高冷傲娇。“这位公子好生眼熟,是不是哪里见过?”对方无辜一脸曰:“有吗?”饭点的时候,“唐公子,往哪走?”对方一本正经曰:“出恭。”好像哪里不对劲儿?“唐公子,往哪走?”对方正气凛然曰:“借书。”这不是刚刚上完早课吗?最后……她有些怒了!“姓唐的!给老娘站住!”对方一脸懵逼曰:“何事?”唐小姐怒曰:“你挡着我看美人了!”这次唐公子不走了,站着。“看我好了。”张初霜:“……”小脸蹭!红了……
  • 李相国论事集

    李相国论事集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张艺兴之彼之毒药吾之蜜糖

    张艺兴之彼之毒药吾之蜜糖

    爱与不爱,总是一念之间。而恨与不恨,却是一辈子……——原来,真的会有人赐我以毒药,我却犹如饮蜜糖。顾安凉,俯首,花开。
  • 白衣阴阳师

    白衣阴阳师

    幽冥之中,有勾魂鬼差,他们负责将两种人的魂魄勾往幽冥地府。一种,是阳寿已尽之人,一种,是罪恶做尽之人。白羽,在一次偶然中亲眼目睹鬼差勾魂,命悬一线之时,一名白衣男子出手相救……
  • M小姐

    M小姐

    M小姐~~靠揣度人心过日子的小女子~~~但是不高冷,和平常人一样也有各自各样的烦恼~~努力的生活
  • 蓝瞳少主之死缠恋

    蓝瞳少主之死缠恋

    都说路边的野花不要摘,可要是野花自己掉在大路中,那就不捡白不捡了,或许洗洗捣捣,还能有大用途呢。可要是野花不是大白花,而是小毒花,那能捡吗?懒小丫叼着草尾巴趴在草丛中,偷瞄着被一群人围攻的白衣小美童瞬间腾空一个旋转,一群人立马变尸躺,小美童落地摇晃着小身板没几下,立刻歪倒在了大路中,这捡还是不捡呢?黑珠子转了转,眼冒金光,身子抖了抖,捡了,可不就发了。于是,懒小丫扛起小美童,开始了她的发财梦。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 乱世欺天

    乱世欺天

    苏启走过了洪荒,经过了蛮荒,看古荒的崛起,睹玄荒的没落,将自己葬于始元之初,以待补全残缺天命,去争那飘渺的证道成仙
  • 碎皇

    碎皇

    一个对恋爱绝缘的大一处男,发现突然拥有了超能力,从此,校花大小姐邀请约会?神秘女子转专业全为他?还有各种美女萝莉齐上阵?这是后宫吗?不,这是修罗场,而且是与他无关的修罗场。