登陆注册
15291400000043

第43章

But I was secured in this point, for as I had no inclination to change, so I had no manner of acquaintance in the whole house, and so no temptation to look any farther. I kept no company but in the family when I lodged, and with the clergyman's lady at next door; so that when he was absent Ivisited nobody, nor did he every find me out of my chamber or parlour whenever he came down; if I went anywhere to take the air, it was always with him.

The living in this manner with him, and his with me, was certainly the most undesigned thing in the world; he often protested to me, that when he became first acquainted with me, and even to the very night when we first broke in upon our rules, he never had the least design of lying with me; that he always had a sincere affection for me, but not the least real inclination to do what he had done. I assured him I never suspected him; that if I had I should not so easily have yielded to the freedom which brought it on, but that it was all a surprise, and was owing to the accident of our having yielded too far to our mutual inclinations that night; and indeed I have often observed since, and leave it as a caution to the readers of this story, that we ought to be cautious of gratifying our inclinations in loose and lewd freedoms, lest we find our resolutions of virtue fail us in the junction when their assistance should be most necessary.

It is true, and I have confessed it before, that from the first hour I began to converse with him, I resolved to let him lie with me, if he offered it; but it was because I wanted his help and assistance, and I knew no other way of securing him than that. But when were that night together, and, as I have said, had gone such a length, I found my weakness; the inclination was not to be resisted, but I was obliged to yield up all even before he asked it.

However, he was so just to me that he never upbraided me with that; nor did he ever express the least dislike of my conduct on any other occasion, but always protested he was as much delighted with my company as he was the first hour we came together: I mean, came together as bedfellows.

It is true that he had no wife, that is to say, she was as no wife to him, and so I was in no danger that way, but the just reflections of conscience oftentimes snatch a man, especially a man of sense, from the arms of a mistress, as it did him at last, though on another occasion.

On the other hand, though I was not without secret reproaches of my own conscience for the life I led, and that even in the greatest height of the satisfaction I ever took, yet I had the terrible prospect of poverty and starving, which lay on me as a frightful spectre, so that there was no looking behind me.

But as poverty brought me into it, so fear of poverty kept me in it, and I frequently resolved to leave it quite off, if I could but come to lay up money enough to maintain me. But these were thoughts of no weight, and whenever he came to me they vanished; for his company was so delightful, that there was no being melancholy when he was there; the reflections were all the subject of those hours when I was alone.

I lived six years in this happy but unhappy condition, in which time I brought him three children, but only the first of them lived; and though I removed twice in those six years, yet I came back the sixth year to my first lodgings at Hammersmith.

Here it was that I was one morning surprised with a kind but melancholy letter from my gentleman, intimating that he was very ill, and was afraid he should have another fit of sickness, but that his wife's relations being in the house with him, it would not be practicable to have me with him, which, however, he expressed his great dissatisfaction in, and that he wished Icould be allowed to tend and nurse him as I did before.

I was very much concerned at this account, and was very impatient to know how it was with him. I waited a fortnight or thereabouts, and heard nothing, which surprised me, and Ibegan to be very uneasy indeed. I think, I may say, that for the next fortnight I was near to distracted. It was my particular difficulty that I did not know directly when he was; for Iunderstood at first he was in the lodgings of his wife's mother;but having removed myself to London, I soon found, by the help of the direction I had for writing my letters to him, how to inquire after him, and there I found that he was at a house in Bloomsbury, whither he had, a little before he fell sick, removed his whole family; and that his wife and wife's mother were in the same house, though the wife was not suffered to know that she was in the same house with her husband.

Here I also soon understood that he was at the last extremity, which made me almost at the last extremity too, to have a true account. One night I had the curiosity to disguise myself like a servant-maid, in a round cap and straw hat, and went to the door, as sent by a lady of his neighbourhood, where he lived before, and giving master and mistress's service, I said I was sent to know how Mr. ---- did, and how he had rested that night.

In delivering this message I got the opportunity I desired; for, speaking with one of the maids, I held a long gossip's tale with her, and had all the particulars of his illness, which I found was a pleurisy, attended with a cough and a fever. She told me also who was in the house, and how his wife was, who, by her relation, they were in some hopes might recover her understanding;but as to the gentleman himself, in short she told me the doctors said there was very little hopes of him, that in the morning they thought he had been dying, and that he was but little better then, for they did not expect that he could live over the next night.

This was heavy news for me, and I began now to see an end of my prosperity, and to see also that it was very well I had played to good housewife, and secured or saved something while he was alive, for that now I had no view of my own living before me.

同类推荐
热门推荐
  • 侯府后院是非多

    侯府后院是非多

    都说寡妇门前是非多,可颜苏却觉得侯府后院是非也不少。难缠的各路小妾,躲不开的是非阴谋,想要活下去,手段总是少不了。就在颜苏专心应对后院里的各种是非时,嗳,我说侯爷,您能松开搂着妾身的手吗?
  • 一世受宠

    一世受宠

    她是一个身世可怜的女子,饱受苦难却仍旧感恩的坚强的活着,在一次意外,她来到了一个未知的地方,从一个六岁的小女孩开始重新生活,现在的她虽然没有了绝世的容颜,可是却有着前世所感受不到的宠爱。原本的她,只想安安分分的活下去,找一个不错的男人嫁了,在家相夫教子,可是老头总是喜欢捉弄人,国师的一句话引起了皇上的觊觎。让她不得不离开自己的家,离开疼爱自己的父母,远走天涯。当皇帝过世,原本以为一切都将恢复到原貌的她,没有想到回来后还要面对皇帝的遗诏。在父母和自己的幸福之间,她选择了疼爱自己的父母,可是命运不公,在无可奈何下,她只能选择隐世,与自己心爱的人长相厮守……【情节虚构,请勿模仿】
  • 帝崛

    帝崛

    魂穿五万年,王者重生!……绝代天骄,跨入永劫之门!五万年等待,于轮回中归来!一路崛起,横扫天下,改写废柴之名!**************************************************************************求收藏!求推荐!求土豪包养!
  • 孟大人的糊涂情事

    孟大人的糊涂情事

    市井混混摇身一变,变成个有权有势还很有钱的男人,二十七岁了仍未娶妻。某一天,无品无貌的他终于看中了一个如花似玉的姑娘,想要娶她为妻。然而,那姑娘本来过几天就是他的房中人了,他却稀里糊涂的自己弄脱了这门美好姻缘。自此以后,愚蠢的孟大人踏上了心酸可怜的追妻路。
  • Rudder Grange

    Rudder Grange

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寒门往事

    寒门往事

    作为社会最普通人群中的一份子,我们没有背景,长相普通,能力普通,然而生活却从来都不会把我们当成一个简单的普通人,让我们用最普通的方式去度过我们的一生,它会制造各种苦难胁迫我们妥协,甚至溃败,那么,我们该如何去回应呢?小说中的故事源于生活,希望能给年轻的你带来一些力量。最底层人民的经历写实,生活很清苦,但他们勇敢、坚强、苦中作乐,积极的与命运做抗争,那么,他们到底经历了些什么?又是怎样去克服的呢?笔者会给大家呈现一个既接地气又很别致的答案,敬请期待。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 丑男之我的17岁

    丑男之我的17岁

    校园里每个女生心目中的男神不论是嚣张跋扈还是温文尔雅或者开朗或者忧郁,但无论怎样他们都有帅气飞扬脸,而我本来就其貌不扬,偏偏还在初中毕业的时候开始长了痤疮,而且怎么治都治不好,上了高中以后脸基本算是完蛋了。从而·也算是告别了学校的妹子吧。难道我命中注定我的高中生活要悲惨的度过吗?
  • 我身体里的那个她

    我身体里的那个她

    上古神树,圣水,人参,鬼域莲花,永生计划。隐藏在黑暗深处的阴谋渐渐逼近,而我该如何面对?面对那骇人的真相。
  • 魔法与科技

    魔法与科技

    当逻辑熵上升以后,来到魔法世界的叶陈因祸得福,通过那些难以解释的东西来获得了强力的技术革新——无论是上帝之杖,亦或者卫星轨道炮,甚至是传说中的时光机器都可以在这里成为现实。然而一些东西却不想让他过上好日子,无论是天堂中的天使,或者是地狱中的恶魔,甚至是性格和平的精灵。叶陈迅速的成为了众矢之的,不停的被打击的他却突然有了使用这些现代武器的契机。于是一段传奇就此开始,一条条的血路从此劈开。(已经有没什么卵用的群啦!群号608611890,欢迎进来催更!)