登陆注册
15291400000033

第33章

I insisted so peremptorily upon it, that he could not avoid coming to a point, either to keep his word with me or to break it; and this, notwithstanding he used all the skill he was master of, and employed his mother and other agents to prevail with me to alter my resolutions; indeed, the bottom of the thing lay at my heart, and that made all his endeavours fruitless, for my heart was alienated from him as a husband. I loathed the thoughts of bedding with him, and used a thousand pretenses of illness and humour to prevent his touching me, fearing nothing more than to be with child by him, which to be sure would have prevented, or at least delayed, my going over to England.

However, at last I put him so out of humour, that he took up a rash and fatal resolution; in short, I should not go to England;and though he had promised me, yet it was an unreasonable thing for me to desire it; that it would be ruinous to his affairs, would unhinge his whole family, and be next to an undoing him in the world; that therefore I ought not to desire it of him, and that no wife in the world that valued her family and her husband's prosperity would insist upon such a thing.

This plunged me again, for when I considered the thing calmly, and took my husband as he really was, a diligent, careful man in the main work of laying up an estate for his children, and that he knew nothing of the dreadful circumstances that he was in, I could not but confess to myself that my proposal was very unreasonable, and what no wife that had the good of her family at heart would have desired.

But my discontents were of another nature; I looked upon him no longer as a husband, but as a near relation, the son of my own mother, and I resolved somehow or other to be clear of him, but which way I did not know, nor did it seem possible.

It is said by the ill-natured world, of our sex, that if we are set on a thing, it is impossible to turn us from our resolutions;in short, I never ceased poring upon the means to bring to pass my voyage, and came that length with my husband at last, as to propose going without him. This provoked him to the last degree, and he called me not only an unkind wife, but an unnatural mother, and asked me how I could entertain such a thought without horror, as that of leaving my two children (for one was dead) without a mother, and to be brought up by strangers, and never to see them more. It was true, had things been right, I should not have done it, but now it was my real desire never to see them, or him either, any more; and as to the charge of unnatural, I could easily answer it to myself, while I knew that the whole relation was unnatural in the highest degree in the world.

However, it was plain there was no bringing my husband to anything; he would neither go with me nor let me go without him, and it was quite out of my power to stir without his consent, as any one that knows the constitution of the country I was in, knows very well.

We had many family quarrels about it, and they began in time to grow up to a dangerous height; for as I was quite estranged form my husband (as he was called) in affection, so I took no heed to my words, but sometimes gave him language that was provoking; and, in short, strove all I could to bring him to a parting with me, which was what above all things in the world I desired most.

He took my carriage very ill, and indeed he might well do so, for at last I refused to bed with him, and carrying on the breach upon all occasions to extremity, he told me once he thought Iwas mad, and if I did not alter my conduct, he would put me under cure; that is to say, into a madhouse. I told him he should find I was far enough from mad, and that it was not in his power, or any other villain's, to murder me. I confess at the same time I was heartily frighted at his thoughts of putting me into a madhouse, which would at once have destroyed all the possibility of breaking the truth out, whatever the occasion might be; for that then no one would have given credit to a word of it.

This therefore brought me to a resolution, whatever came of it, to lay open my whole case; but which way to do it, or to whom, was an inextricable difficulty, and took me many months to resolve. In the meantime, another quarrel with my husband happened, which came up to such a mad extreme as almost pushed me on to tell it him all to his face; but though I kept it in so as not to come to the particulars, I spoke so much as put him into the utmost confusion, and in the end brought out the whole story.

He began with a calm expostulation upon my being so resolute to go to England; I defended it, and one hard word bringing on another, as is usual in all family strife, he told me I did not treat him as if he was my husband, or talk of my children as if I was a mother; and, in short, that I did not deserve to be used as a wife; that he had used all the fair means possible with me;that he had argued with all the kindness and calmness that a husband or a Christian ought to do, and that I made him such a vile return, that I treated him rather like a dog than a man, and rather like the most contemptible stranger than a husband;that he was very loth to use violence with me, but that, in short, he saw a necessity of it now, and that for the future he should be obliged to take such measures as should reduce me to my duty.

同类推荐
  • 伤寒论宋版

    伤寒论宋版

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女科要旨

    女科要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 运气要诀

    运气要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北涧居简禅师语录

    北涧居简禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乐府诗集

    乐府诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妖孽惑君心:皇后,你别跑

    妖孽惑君心:皇后,你别跑

    (隆重推出!)所有人都说她是妖孽,是妲己转世,褒姒投胎,是一个魅惑君心的女子。而她芸媃,只是一个平凡无奇的女子,从小失去爹娘的她被舅舅和舅婶卖到了皇宫之中为奴婢,从下就伺候在三皇子的寝宫之中,她没有想到七年后三皇子再度见到她的时候,竟然早已对她情根深重。一瞬间她成了三皇子最疼爱的女人,成了众人嫉妒的对象,她经历了皇宫之中的尔虞我诈,冷宫酷刑,最后被一个年纪轻轻的红绫赶出了岭园,伤心的她无处可去,成了一位在洛阳长安卖花的女子,她发誓一生不再踏足皇宫,可惜天永远都不遂人愿。。。。
  • 重生异能:千金崛起

    重生异能:千金崛起

    她沐璃玥,乃全市第二商业人家千金,不小心遗落民间十二年,身价过亿却从小看尽人间黑暗,一朝被寻回却不幸又落入虎口,得知真相更是被残忍杀害。老天有眼,看在她前世积德给予她重生。重生之际,她身携灵兽,武功在身,双眼异能,更有《圣瑰宝典》在手。前世的“好闺蜜”、渣男贱女,统统滚开!本姑娘最讨厌你们这种贩卖人皮面具的了!前世你们说我麻雀攀高枝是吗,那好,今生本姑娘让你们看看谁才是真正的豪门!(加群讨论:165183287,敲门砖书中任意人名)
  • 大侠从了我吧之我又挂了

    大侠从了我吧之我又挂了

    大学女生袁童童,刚一毕业就穿越了,而穿的方式也不同,不是像别人一样,只穿越到一个地方,而是穿越到任何一个小说女主角身上,不管如何,她都得完成任务,即使结局是好是坏,她都会不知不觉的穿越到另外一个地方,而且每次她都会忘记她之前的记忆,开始新的旅程,虽然当中,她会经历悲,伤(被人伤),但是她也收获了许多爱情(虽然是短暂的)总算没有白来!她也会经历被人欺骗被人伤,但是她都挺过来了,并且还有许多美男陪伴她!让我们一起观看袁童童的悲惨人生吧!
  • 科学至尊

    科学至尊

    武魂大陆,武魂人人都皆,韩长生没有,被村民视为天弃之人、厄运象征逐出村落。绝望之际融合一段来自科技宇宙的超级智能,科学代替武魂让他拥有超凡力量,从此一路逆袭,登临无上巅峰。韩长生说“这不科学”,诸神俯首!韩长生说“这也不科学”,诸神惶恐!韩长生说“这尼玛还是不科学”,诸神崩溃!
  • TFBOYS之我最爱是你

    TFBOYS之我最爱是你

    三个少女从广东来到重庆,在一次偶遇中六人相遇了,经过重重困难,终于……
  • 长山茗

    长山茗

    梁昕是长山茗老板,也是罗刹海市之子,优秀捕灵师。穆雨初是钟表业公司业务经理,玲珑血之人。一场巧合将两个人联系在了一起,她疑惑他的身世,他疑惑她的勇气。最终他们又将走向何方,他是否能留于现世?
  • 朕只是个铁匠

    朕只是个铁匠

    2017年,马航SB250再次失事,机上三百多人连遗骸都找不到,谁能猜到他们全都到了公元前180年的世界各地,而回到西汉的高湛也是其中一员,一个铁匠届毫无名声的小人物。(主讲汉末争霸,是东汉末年的故事,西汉部分只是铺垫,大概30章就会结束进入东汉)(作者群:486307687,汉子帅,妹子萌,逗b多,套路深,话题新,交流广,作者穷)
  • 坤灵录

    坤灵录

    世间善恶总有人为之,原本为善者做善事,为恶者做恶事,但善者不为善事,到头来却把善事压给为恶者。始祖给予万物生命,到头来却被封印,有人去救,却被天下人唾弃。更何况救始祖之人的目的是始祖的力量呢
  • 银河之力

    银河之力

    外星民族正在入侵,人类文明朝不保夕!快快点击这里!让我们一起见证人类如何在战争来临之时,众志成城,绝地反击!
  • 曾阅散文集

    曾阅散文集

    《曾阅散文集》共分为六卷,主要内容包括:遥远的认识、走山、岁末水仙录、我是蔡其矫、罗兰印象、闲游记微、我与诗人同种花等。