登陆注册
15291400000019

第19章

Away goes the old lady to her daughters and tells them the whole story, just as I had told it her; and they were surprised at it, you may be sure, as I believed they would be. One said she could never have thought it; another said Robin was a fool;a third said she would not believe a word of it, and she would warrant that Robin would tell the story another way. But the old gentlewoman, who was resolved to go to the bottom of it before I could have the least opportunity of acquainting her son with what had passed, resolved too that she would talk with her son immediately, and to that purpose sent for him, for he was gone but to a lawyer's house in the town, upon some petty business of his own, and upon her sending he returned immediately.

Upon his coming up to them, for they were all still together, 'Sit down, Robin,' says the old lady, 'I must have some talk with you.' 'With all my heart, madam,' says Robin, looking very merry. 'I hope it is about a good wife, for I am at a great loss in that affair.' 'How can that be?' says his mother; 'did not you say you resolved to have Mrs. Betty?' 'Ay, madam,'

says Robin, 'but there is one has forbid the banns.' 'Forbid, the banns!' says his mother; 'who can that be?' 'Even Mrs.

Betty herself,' says Robin. 'How so?' says his mother. 'Have you asked her the question, then?' 'Yes, indeed, madam,' says Robin. 'I have attacked her in form five times since she was sick, and am beaten off; the jade is so stout she won't capitulate nor yield upon any terms, except such as I cannot effectually grant.'

'Explain yourself,' says the mother, 'for I am surprised; I do not understand you. I hope you are not in earnest.'

'Why, madam,' says he, 'the case is plain enough upon me, it explains itself; she won't have me, she says; is not that plain enough? I think 'tis plain, and pretty rough too.' 'Well, but,'

says the mother, 'you talk of conditions that you cannot grant;what does she want--a settlement? Her jointure ought to be according to her portion; but what fortune does she bring you?'

'Nay, as to fortune,' says Robin, 'she is rich enough; I am satisfied in that point; but 'tis I that am not able to come up to her terms, and she is positive she will not have me without.'

Here the sisters put in. 'Madam,' says the second sister, ''tis impossible to be serious with him; he will never give a direct answer to anything; you had better let him alone, and talk no more of it to him; you know how to dispose of her out of his way if you thought there was anything in it.' Robin was a little warmed with his sister's rudeness, but he was even with her, and yet with good manners too. 'There are two sorts of people, madam,' says he, turning to his mother, 'that there is no contending with; that is, a wise body and a fool; 'tis a little hard I should engage with both of them together.'

The younger sister then put in. 'We must be fools indeed,'

says she, 'in my brother's opinion, that he should think we can believe he has seriously asked Mrs. Betty to marry him, and that she has refused him.'

'Answer, and answer not, say Solomon,' replied her brother.

'When your brother had said to your mother that he had asked her no less than five times, and that it was so, that she positively denied him, methinks a younger sister need not question the truth of it when her mother did not.' 'My mother, you see, did not understand it,' says the second sister. 'There's some difference,' says Robin, 'between desiring me to explain it, and telling me she did not believe it.'

'Well, but, son,' says the old lady, 'if you are disposed to let us into the mystery of it, what were these hard conditions?'

'Yes, madam,' says Robin, 'I had done it before now, if the teasers here had not worried my by way of interruption. The conditions are, that I bring my father and you to consent to it, and without that she protests she will never see me more upon that head; and to these conditions, as I said, I suppose I shall never be able to grant. I hope my warm sisters will be answered now, and blush a little; if not, I have no more to say till I hear further.'

This answer was surprising to them all, though less to the mother, because of what I had said to her. As to the daughters, they stood mute a great while; but the mother said with some passion, 'Well, I had heard this before, but I could not believe it; but if it is so, they we have all done Betty wrong, and she has behaved better than I ever expected.' 'Nay,' says the eldest sister, 'if it be so, she has acted handsomely indeed.' 'I confess,'

saysthe mother, 'it was none of her fault, if he was fool enough totake a fancy to her; but to give such an answer to him, shows more respect to your father and me than I can tell how to express; I shall value the girl the better for it as long as I know her.' 'But I shall not,' says Robin, 'unless you will give your consent.' 'I'll consider of that a while,' says the mother; 'Iassure you, if there were not some other objections in the way, this conduct of hers would go a great way to bring me to consent.' 'I wish it would go quite through it,' says Robin;'if you had a much thought about making me easy as you have about making me rich, you would soon consent to it.'

'Why, Robin,' says the mother again, 'are you really in earnest?

Would you so fain have her as you pretend?' "Really, madam,'

says Robin, 'I think 'tis hard you should question me upon that head after all I have said. I won't say that I will have her;how can I resolve that point, when you see I cannot have her without your consent? Besides, I am not bound to marry at all. But this I will say, I am in earnest in, that I will never have anybody else if I can help it; so you may determine for me.

Betty or nobody is the word, and the question which of the two shall be in your breast to decide, madam, provided only, that my good-humoured sisters here may have no vote in it.'

同类推荐
热门推荐
  • 难道我比不上你几个月的男朋友

    难道我比不上你几个月的男朋友

    1996年2月14日这一天是情人节,天空飘着沉甸甸的雪······
  • 绝迹天宇之战到世界尽头

    绝迹天宇之战到世界尽头

    对与错,善与恶,正与邪,当一切都不在是选择,生与死,只有逆了天才知道。是神还是魔,我说了才算,若有谁敢挡我逆天路,他将走向毁灭。世间种种磨难,皆我炼身之助;世间种种困苦,皆我炼心之助;世间种种危险,皆我练胆之助。
  • 巫当道

    巫当道

    十六岁那年的一个黄昏,我们全村人去扒了一座古怪的坟,没想到,在那坟的棺材里,却有一个裸体少女;而那个所谓的凶坟,是我家地里的一座坟。
  • 上流下流

    上流下流

    小说中涉及形形色色的人物,有小报记者、地产富豪、上海名媛、凤凰男、售楼小姐、警察、私家侦探、高官、名医、艺术界人士、嫖客、三陪小姐、打手、保安……本书是当下人欲横流社会浮世绘,所谓“上流社会下流情欲”都是噱头,书中真正想表达的是:人心比当下楼市更险恶!一个凤凰男欲将上海滩的地产富豪和高官玩弄于鼓掌之间,一个是男人都会喜欢的售楼小姐梦寐以求坐拥豪宅、踏入上流社会,这部以当前楼市为背景的套中套黑幕小说,横跨主要时间段2008年——2011年,上海地产富豪罗人恒的女婿在罗人恒与高官C行贿交易的当晚离奇死亡,导致交易告吹,罗人恒蒙受巨额损失,怀疑是上海市委高官C在幕后操纵,讹诈他的钱财,遂委托原来做过刑警的私家侦探崔攻秘密调查……尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!
  • 往事不曾青春

    往事不曾青春

    25岁以后,那个曾经风一样的少年,踏进了情感左冲右突的现实之路,那是个最好,也是最坏的年代......
  • EXOD.O.光

    EXOD.O.光

    那些曾经信任我的人,都变了光明,我看不见了。。。我终究还剩些什么。。。
  • 同桌你还好吗

    同桌你还好吗

    他记得她喜欢吃楼下那对老夫妻做的净面他记得她说这辈子只想和初恋长久直至死他记得她没安全感不喜欢热闹和害怕孤单他记得她喜欢独自行走在黑漆漆的巷同里他记得她一切也记得她穿着飘逸白色婚纱带着他喜欢的笑容走过他的面前只是青春时不小心喜欢上了
  • 倾国女尊:倾城之恋

    倾国女尊:倾城之恋

    她是掌管世间一切的帝君——南宫柳曦,生性善良,无数仙神对她情有独钟,却只倾心于他一人他是妖孽的九面阎罗——东方瑾,冷酷无情,却又是天華国人人赞颂的勋南王,只在乎她一人一次偶然的机会,她掉入凡间,被被天華国的皇帝所救,两人达成协议,一百年后若天華未亡就帮他保天華国百年平安故事从百年后开始……
  • 记游

    记游

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古列女传

    古列女传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。