登陆注册
15290500000085

第85章

"Hire facounde eke full womanly and plain, No contrefeted termes had she To semen wise."--CHAUCER.

It was in that way Dorothea came to be sobbing as soon as she was securely alone. But she was presently roused by a knock at the door, which made her hastily dry her eyes before saying, "Come in."Tantripp had brought a card, and said that there was a gentleman waiting in the lobby. The courier had told him that only Mrs. Casaubon was at home, but he said he was a relation of Mr. Casaubon's: would she see him?

"Yes," said Dorothea, without pause; "show him into the salon."Her chief impressions about young Ladislaw were that when she had seen him at Lowick she had been made aware of Mr. Casaubon's generosity towards him, and also that she had been interested in his own hesitation about his career. She was alive to anything that gave her an opportunity for active sympathy, and at this moment it seemed as if the visit had come to shake her out of her self-absorbed discontent--to remind her of her husband's goodness, and make her feel that she had now the right to be his helpmate in all kind deeds. She waited a minute or two, but when she passed into the next room there were just signs enough that she had been crying to make her open face look more youthful and appealing than usual. She met Ladislaw with that exquisite smile of good-will which is unmixed with vanity, and held out her hand to him.

He was the elder by several years, but at that moment he looked much the younger, for his transparent complexion flushed suddenly, and he spoke with a shyness extremely unlike the ready indifference of his manner with his male companion, while Dorothea became all the calmer with a wondering desire to put him at ease.

"I was not aware that you and Mr. Casaubon were in Rome, until this morning, when I saw you in the Vatican Museum," he said.

"I knew you at once--but--I mean, that I concluded Mr. Casaubon's address would be found at the Poste Restante, and I was anxious to pay my respects to him and you as early as possible.""Pray sit down. He is not here now, but he will be glad to hear of you, I am sure," said Dorothea, seating herself unthinkingly between the fire and the light of the tall window, and pointing to a chair opposite, with the quietude of a benignant matron.

The signs of girlish sorrow in her face were only the more striking.

"Mr. Casaubon is much engaged; but you will leave your address--will you not?--and he will write to you.""You are very good," said Ladislaw, beginning to lose his diffidence in the interest with which he was observing the signs of weeping which had altered her face. "My address is on my card.

But if you will allow me I will call again to-morrow at an hour when Mr. Casaubon is likely to be at home.""He goes to read in the Library of the Vatican every day, and you can hardly see him except by an appointment. Especially now.

We are about to leave Rome, and he is very busy. He is usually away almost from breakfast till dinner. But I am sure he will wish you to dine with us."Will Ladislaw was struck mute for a few moments. He had never been fond of Mr. Casaubon, and if it had not been for the sense of obligation, would have laughed at him as a Bat of erudition. But the idea of this dried-up pedant, this elaborator of small explanations about as important as the surplus stock of false antiquities kept in a vendor's back chamber, having first got this adorable young creature to marry him, and then passing his honeymoon away from her, groping after his mouldy futilities (Will was given to hyperbole)--this sudden picture stirred him with a sort of comic disgust:

he was divided between the impulse to laugh aloud and the equally unseasonable impulse to burst into scornful invective.

For an instant he felt that the struggle, was causing a queer contortion of his mobile features, but with a good effort he resolved it into nothing more offensive than a merry smile.

Dorothea wondered; but the smile was irresistible, and shone back from her face too. Will Ladislaw's smile was delightful, unless you were angry with him beforehand: it was a gush of inward light illuminating the transparent skin as well as the eyes, and playing about every curve and line as if some Ariel were touching them with a new charm, and banishing forever the traces of moodiness.

The reflection of that smile could not but have a little merriment in it too, even under dark eyelashes still moist, as Dorothea said inquiringly, "Something amuses you?""Yes," said Will, quick in finding resources. "I am thinking of the sort of figure I cut the first time I saw you, when you annihilated my poor sketch with your criticism.""My criticism?" said Dorothea, wondering still more. "Surely not.

I always feel particularly ignorant about painting.""I suspected you of knowing so much, that you knew how to say just what was most cutting. You said--I dare say you don't remember it as I do--that the relation of my sketch to nature was quite hidden from you.

At least, you implied that." Will could laugh now as well as smile.

"That was really my ignorance," said Dorothea, admiringWill's good-humor. "I must have said so only because I never could see any beauty in the pictures which my uncle told me all judges thought very fine. And I have gone about with just the same ignorance in Rome.

There are comparatively few paintings that I can really enjoy.

At first when I enter a room where the walls are covered with frescos, or with rare pictures, I feel a kind of awe--like a child present at great ceremonies where there are grand robes and processions;I feel myself in the presence of some higher life than my own.

But when I begin to examine the pictures one by on the life goes out of them, or else is something violent and strange to me.

It must be my own dulness. I am seeing so much all at once, and not understanding half of it. That always makes one feel stupid.

同类推荐
  • 宜斋野乘

    宜斋野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丸经

    丸经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Poems of Henry Kendall

    The Poems of Henry Kendall

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 程杏轩医案

    程杏轩医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八十一难经

    八十一难经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越市井福女

    穿越市井福女

    阿福穿越了,穿到一市井小民家,成了老朱家大房的次女。便宜爹老实憨厚,便宜娘貌美温柔。哥哥结实健壮,姐姐娇柔可人,还有可人疼的弟弟妹妹……
  • 命运征途之我心无主

    命运征途之我心无主

    命运的无常使我饱受痛苦,实力的卑微使我饱受折磨。没有实力我被命运戏耍,我所爱的也无法挽留。一生的凄苦使我看淡命运,我立誓有生之年踏破命运,即使痛苦但我却笑着。
  • 追寻失去的岁月

    追寻失去的岁月

    宅男吴凡,曾经的“别人家的孩子”,在碌碌二十载后奇遇自称被降维至本宇宙的某帝国博物馆考古系统--主神,开挂的宅男开始进行名为考古实为……的科学考察行动。
  • 魔女遇上书呆子

    魔女遇上书呆子

    徐小雅,野蛮魔女,坚强善良。杜辰宇,老实书呆,单纯可爱。季枫,帅气学长,温柔体贴。到底是超人气的温柔学长,还是欠扁的可爱书呆。是选择骑士的守护还是选择去保护单纯的呆子。现代的秀才遇上兵,到底有多少理说不清。可怜的身世之谜其中到底隐藏多少无奈的辛酸。他只是季城集团的接班人吗?他只是傻傻呆呆的死书呆吗?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 最强神主

    最强神主

    文武陪女上坟,却偶遇神秘盗墓贼;本以为九死一生,却得到异界残魂附身。残魂入体后却发现文武的惊天身世,于是决心将他培养成神主,以便夺取他的神格……
  • 剑殇阿甘左

    剑殇阿甘左

    如果将DNF中的人物与爱情剥离整个游戏的情节。在另外的时空脱离他们应有的背景,还会延续怎样的故事?
  • 权力的王冠

    权力的王冠

    象征着权力的魔法王冠重现,黑暗魔君-巫摄王·席卷而来,各王国能否抵抗骷髅与兽族到来的军团?
  • 杀神传花老僧

    杀神传花老僧

    王雷从一个5岁的小乞丐,为了知道自己的身世而苦练十年。命运的安排引出一段段宿命,前世的情缘是否在续、今生的复仇是否要报。
  • 把后背给你

    把后背给你

    总有那么一种仇恨,蒙蔽你的双眼,让你癫狂。大仇得报,却又此生无恋。总有那么一种感情就在你必须走过的路上以一种强势的姿态存在着,成为必须。总有那么一个人,你不得不伤害,却陪着他一起痛,一起死。总有那么一个意料之中的结局和美好,叫做,一辈子,在一起。冰山腹黑吃货受呆萌狂霸醋坛攻
  • 假戏真做的爱:绯红诱惑

    假戏真做的爱:绯红诱惑

    “臭女人,你既然能跟风见锦睡,就不要在我面前装清高了!这样只会让我觉得你,很恶心!”“你放开我,禽兽!”排山蹈海的怒意再一次涌上心头,他狠狠的扼住她的脖子,眼里凶光毕露,“贱女人,我今天就禽兽给你看!”