"It is a crowning city."
"And as for beauty, sir," went on Marco Polo, "there is nothing in the world like San Marco's, and it ablaze in the setting sun, and the great pillars before it rising in tongues of flame. And was there ever in all time anything like the Grand Canal at the dusk of day, and the torches beginning to show like fireflies, and the lap of the water, and stringed music, and the great barges going by like swans, now a battle-hacked captain of war, now a great gracious lady? And the moon does be rising. . .
"You've sailed all the way from China and seen strange and beautiful things, but I remember one summer's day, when I took out my little sailing-boat and went out on the water to compose a poem for a lady, and the water was blue -- oh, as blue as the sky's self, and the sands of the Lido were silver, and the water shuffled gently over them, as gently as a child's little feet. And there was a clump of olive-trees there so green as to be black, and there alighted before it a great scarlet Egyptian bird. And the beauty of that brought the tears to my eyes, so that I thought of nuns in their cells and barefoot friars in the hollow lands, and they striving for paradise. What did I care about paradise? A Venetian I. So why should I want to go to China?"
"You have made a great case for the grandeur and beauty of Venice,"
says the sea-captain. "It is lovely, surely," says he, filling his pipe; "but finer poets nor you, my lad," says he, lighting it, "have tried to describe the grace and beauty of Tao-Tuen, and," says he taking a draw, "have failed."
"Tao-Tuen is a beautiful name. It is like two notes plucked on a harp. And it must be a wonderful place, surely, if great poets cannot describe it."
"It is not a place," said the captain, "it's a girl."
"As for women, Venice --"
"Venice be damned!" said the sea-captain. "Not in Venice, not in all the world, is there the like for grace or beauty of Tao-Tuen.
They call her Golden Bells," he says.
"Is she a dancing-girl?" Marco asked.
"She is not a dancing-girl," says the sea-captain, "she is the daughter of Kubla, the great Khan."
"A cold and beautiful princess," says Marco Polo.
"She is not a cold and beautiful princess," says the sea-captain.
"She is warm as the sun in early June, and she may be beautiful and a princess, but we all think of her as Golden Bells, the little girl in the Chinese garden."
"Did you ever see her?" says Marco, eagerly. "Tell me."
"I saw her before I left," says the sea-captain. "I was at the Khan's palace of Chagannor," says he, "seeing of the chief of the stewards was there anything I could get for him, and I in foreign parts. And as I was being rowed back along the river by my ten brawny sailormen, what did I pass but the garden of Golden Bells.
"And there she was by the river-side, a little brown slip of a girl in green coat and trousers, with a flower in her dark hair.
"And I lower my head in reverence as we pass by. But I hear her low, merry voice, by reason of which they call her Golden Bells.
"'Ho, master of the vessel.' she calls. 'Where do you go?'
"And the sailors back water with a swish, and I stand up respectfully, for all she is only a slip of a girl.
"'I go to foreign parts, Golden Bells,' I tell her; 'to far and dangerous places, into the Indian Ocean. To the Island of Unicorns and to the land where men eat men.'
"'I hope you come back safe, master of the vessel,' she says. 'I hope you have a good voyage and come back safe. It must be a dreadful strain on your people to think of you so far away.'
"'In all this wide land,' I tell her, 'there is none to worry about me. I have neither chick nor child.'
"'Golden Bells will worry about you, then,' she said, 'and you in the hazards of the sea. And take this flower for luck.' And she gave me the flower from her hair. 'And let it bring you luck against the anger of the ocean and the enemies all men have. And let me know when you are back, because I'll be worried about a man of China and him in danger on the open sea.'
"And wasn't that a wonderful thing from a daughter of Kubla to me, a poor sailor-man?
"The son of the King of Siam came to woo her with a hundred princes on a hundred elephants, but she wouldn't have him. 'I don't wish to be a queen,' she told her father. 'How could I be a queen? I am only Golden Bells.' Nor would she have anything to say to the Prince of the Land of Darkness, who came to her with sea ivory and pale Arctic gold. 'The sun of China is in my heart, and you wouldn't have me go up into the great coldness to shiver and die?'
"So she remains in her garden by the lake of Cranes with Li Po, the great poet, him they call the Drinker of Wine, to make songs for her; and the SANANG Tung Chih, the great magician, to perform wonders for her when she is wearied; and Bulagan, her nurse, to take her to her heart when she is sad.
"And sad she is a lot of the time, they tell me. She sits in her garden in the dusk, playing her lute, and singing the song of the Willow branches, which is the saddest love-song in the world. . .
"And why she should be singing a sad love-song, is a mystery, for her soft, brown beauty is the flower of the world. For there would be no lack of suitors for her, nor is she the one to refuse love.
The only thing I make of it is that the right hour hasn't come.
"The beauty of Venice jumps to your eyes, but the beauty of this pulls at your heart. Little brown Golden Bells, in her Chinese garden, singing the song of the Willow Branches at the close of day . . .Is that not better nor Venice?"
But he got no word out of Marco Polo, sitting with his chin cupped in his hands. And that was the finest answer at all, at all. . .