登陆注册
15289900000027

第27章

Down therefore and beg mercy of the duke. GRATIANO Beg that thou mayst have leave to hang thyself:

And yet, thy wealth being forfeit to the state, Thou hast not left the value of a cord;Therefore thou must be hang'd at the state's charge. DUKE That thou shalt see the difference of our spirits, I pardon thee thy life before thou ask it:

For half thy wealth, it is Antonio's;

The other half comes to the general state, Which humbleness may drive unto a fine. PORTIA Ay, for the state, not for Antonio. SHYLOCK Nay, take my life and all; pardon not that:

You take my house when you do take the prop That doth sustain my house; you take my life When you do take the means whereby I live. PORTIA What mercy can you render him, Antonio? GRATIANO A halter gratis; nothing else, for God's sake. ANTONIO So please my lord the duke and all the court To quit the fine for one half of his goods, I am content; so he will let me have The other half in use, to render it, Upon his death, unto the gentleman That lately stole his daughter:

Two things provided more, that, for this favour, He presently become a Christian;The other, that he do record a gift, Here in the court, of all he dies possess'd, Unto his son Lorenzo and his daughter. DUKE He shall do this, or else I do recant The pardon that I late pronounced here. PORTIA Art thou contented, Jew? what dost thou say? SHYLOCK I am content. PORTIA Clerk, draw a deed of gift. SHYLOCK I pray you, give me leave to go from hence;I am not well: send the deed after me, And I will sign it. DUKE Get thee gone, but do it. GRATIANO In christening shalt thou have two god-fathers:

Had I been judge, thou shouldst have had ten more, To bring thee to the gallows, not the font.

Exit SHYLOCK DUKE Sir, I entreat you home with me to dinner. PORTIA I humbly do desire your grace of pardon:

I must away this night toward Padua, And it is meet I presently set forth. DUKE I am sorry that your leisure serves you not.

Antonio, gratify this gentleman, For, in my mind, you are much bound to him.

Exeunt Duke and his train BASSANIO Most worthy gentleman, I and my friend Have by your wisdom been this day acquitted Of grievous penalties; in lieu whereof, Three thousand ducats, due unto the Jew, We freely cope your courteous pains withal. ANTONIO And stand indebted, over and above, In love and service to you evermore. PORTIA He is well paid that is well satisfied;And I, delivering you, am satisfied And therein do account myself well paid:

My mind was never yet more mercenary.

I pray you, know me when we meet again:

I wish you well, and so I take my leave. BASSANIO Dear sir, of force I must attempt you further:

Take some remembrance of us, as a tribute, Not as a fee: grant me two things, I pray you, Not to deny me, and to pardon me. PORTIA You press me far, and therefore I will yield.

To ANTONIO

Give me your gloves, I'll wear them for your sake;To BASSANIO

And, for your love, I'll take this ring from you:

Do not draw back your hand; I'll take no more;And you in love shall not deny me this. BASSANIO This ring, good sir, alas, it is a trifle!

I will not shame myself to give you this. PORTIA I will have nothing else but only this;And now methinks I have a mind to it. BASSANIO There's more depends on this than on the value.

The dearest ring in Venice will I give you, And find it out by proclamation:

Only for this, I pray you, pardon me. PORTIA I see, sir, you are liberal in offers You taught me first to beg; and now methinks You teach me how a beggar should be answer'd. BASSANIO Good sir, this ring was given me by my wife;And when she put it on, she made me vow That I should neither sell nor give nor lose it. PORTIA That 'scuse serves many men to save their gifts.

An if your wife be not a mad-woman, And know how well I have deserved the ring, She would not hold out enemy for ever, For giving it to me. Well, peace be with you!

Exeunt Portia and Nerissa ANTONIO My Lord Bassanio, let him have the ring:

Let his deservings and my love withal Be valued against your wife's commandment. BASSANIO Go, Gratiano, run and overtake him;Give him the ring, and bring him, if thou canst, Unto Antonio's house: away! make haste.

Exit Gratiano Come, you and I will thither presently;And in the morning early will we both Fly toward Belmont: come, Antonio.

同类推荐
热门推荐
  • 追寻教育的乌托邦

    追寻教育的乌托邦

    本书记载了作者的心灵成长、记录了作者变革的梦想,体现了作者对理想教育的向往及一种大教育的情怀。全书内容包括:走向讲台——在执著与坚毅中为人师表、享受课堂——让课堂成为孩子的精神舞台、学生观——你的心我永远会懂等七章。
  • 大唐房遗爱

    大唐房遗爱

    本是一个农民工,因为一场意外,竟然穿越了。穿越就穿越吧,发现自己居然是“流芳百世”的绿帽子王。。。房遗爱
  • 横行八道

    横行八道

    竞速为王,横行八道!一个天才赛车手,在八个迥异世界的征服之路!-----------------------------更快,更强!勇往直前,永不止步!永远跑在别人前面,永远不要落在别人后面!永远都要让别人追赶,永远不要被别人领先!用速度征服八个世界!穿越异界,速度为王!
  • 盛宠无双

    盛宠无双

    重生后,君无双心想事成,万事如意,生活过得不能再幸福。唯有一件事有点郁闷:自从郢王楚曜“无意”中救了她之后,就把她当成了所有物,硬说她是他的媳妇,定时投喂,事事干涉……简直不能更不自由!--情节虚构,请勿模仿
  • 木偶剧

    木偶剧

    利用谋略、言语、力量来操控木偶,在名为世界的舞台上进行一场让我满意的表演吧!
  • 逍遥僵尸

    逍遥僵尸

    僵尸,集天地怨气,晦气而生。不老,不死,不灭,被天地人三界屏弃在众生六道之外,浪荡无依,流离失所。身体僵硬,在人世间以怨为力,以血为食,用众生鲜血宣泄无尽的孤寂
  • 幸福缘于等待

    幸福缘于等待

    她,没有娇艳的容貌,也没有过人的才能,也不是一个让人记忆深刻的女孩。在别人眼中也许她的心中装的只有家人和朋友,还有一条可爱的狗。然而,却没有一个人知道在她心中却装着一个信念————他会回来的······但当他回来时,她却鼓不起勇气面对自己的心。在他执着的宠爱下,一点一点的使她逐渐对他产生了依赖。五年的盼望,也许会发生许多的事情,但唯一不变的就是等待中的幸福。五年的执着,也许会产生许多的误会,但唯一不变的就是姗姗而来的幸福。
  • 神爷

    神爷

    他有三个爹二十七个娘,却不知亲爹娘是谁。他有九个娇妻数十个孩子,却不知娇妻的模样。他就读道家书院口头禅却是:阿弥陀佛!他是书院最引以为傲、也是令教长哭笑不得的家伙!他是妙龄女子见了就烦,不见还想的主!他身怀数十种绝艺,却宁肯动口也不愿动手。他通过所怀绝艺,和超级头脑,创造独树一帜的音攻,对抗当世三大功法和其它绝学。一声笑,令人神魂颠倒,一句话,叫人七窍生烟。一声喝,定人魂魄,一声吼,天地颤抖变色!他从哪里来,无人知。他骂神仙是千年王八万年龟,自己却踏上长生大道!他机智无双,却有点不识数。他有一颗佛心,却嬉笑怒骂甚至纨绔猥琐之极!几乎没个正经时候。他自称佛爷,可外人却称他《神爷》!
  • 甜密之恋

    甜密之恋

    世界上的两个大家族!黑道上的两帮!当五男五女在学校中相遇会擦出怎样的火花呢?
  • 佛说五王经

    佛说五王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。