登陆注册
15289900000025

第25章

Thou almost makest me waver in my faith To hold opinion with Pythagoras, That souls of animals infuse themselves Into the trunks of men: thy currish spirit Govern'd a wolf, who, hang'd for human slaughter, Even from the gallows did his fell soul fleet, And, whilst thou lay'st in thy unhallow'd dam, Infused itself in thee; for thy desires Are wolvish, bloody, starved and ravenous. SHYLOCK Till thou canst rail the seal from off my bond, Thou but offend'st thy lungs to speak so loud:

Repair thy wit, good youth, or it will fall To cureless ruin. I stand here for law. DUKE This letter from Bellario doth commend A young and learned doctor to our court.

Where is he? NERISSA He attendeth here hard by, To know your answer, whether you'll admit him. DUKE With all my heart. Some three or four of you Go give him courteous conduct to this place.

Meantime the court shall hear Bellario's letter. Clerk [Reads]

Your grace shall understand that at the receipt of your letter I am very sick: but in the instant that your messenger came, in loving visitation was with me a young doctor of Rome; his name is Balthasar.

I

acquainted him with the cause in controversy between the Jew and Antonio the merchant: we turned o'er many books together: he is furnished with my opinion; which, bettered with his own learning, the greatness whereof I cannot enough commend, comes with him, at my importunity, to fill up your grace's request in my stead. I beseech you, let his lack of years be no impediment to let him lack a reverend estimation; for I never knew so young a body with so old a head. I leave him to your gracious acceptance, whose trial shall better publish his commendation. DUKE You hear the learn'd Bellario, what he writes:

And here, I take it, is the doctor come.

Enter PORTIA, dressed like a doctor of laws Give me your hand. Come you from old Bellario? PORTIA I did, my lord. DUKE You are welcome: take your place.

Are you acquainted with the difference That holds this present question in the court? PORTIA I am informed thoroughly of the cause.

Which is the merchant here, and which the Jew? DUKE Antonio and old Shylock, both stand forth. PORTIA Is your name Shylock? SHYLOCK Shylock is my name. PORTIA Of a strange nature is the suit you follow;Yet in such rule that the Venetian law Cannot impugn you as you do proceed.

You stand within his danger, do you not? ANTONIO Ay, so he says. PORTIA Do you confess the bond? ANTONIO I do. PORTIA Then must the Jew be merciful. SHYLOCK On what compulsion must I? tell me that. PORTIA The quality of mercy is not strain'd, It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath: it is twice blest;It blesseth him that gives and him that takes:

'Tis mightiest in the mightiest: it becomes The throned monarch better than his crown;His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings;But mercy is above this sceptred sway;

It is enthroned in the hearts of kings, It is an attribute to God himself;And earthly power doth then show likest God's When mercy seasons justice. Therefore, Jew, Though justice be thy plea, consider this, That, in the course of justice, none of us Should see salvation: we do pray for mercy;And that same prayer doth teach us all to render The deeds of mercy. I have spoke thus much To mitigate the justice of thy plea;Which if thou follow, this strict court of Venice Must needs give sentence 'gainst the merchant there. SHYLOCK My deeds upon my head! I crave the law, The penalty and forfeit of my bond. PORTIA Is he not able to discharge the money? BASSANIO Yes, here I tender it for him in the court;Yea, twice the sum: if that will not suffice, I will be bound to pay it ten times o'er, On forfeit of my hands, my head, my heart:

If this will not suffice, it must appear That malice bears down truth. And I beseech you, Wrest once the law to your authority:

To do a great right, do a little wrong, And curb this cruel devil of his will. PORTIA It must not be; there is no power in Venice Can alter a decree established:

'Twill be recorded for a precedent, And many an error by the same example Will rush into the state: it cannot be. SHYLOCK A Daniel come to judgment! yea, a Daniel!

O wise young judge, how I do honour thee! PORTIA I pray you, let me look upon the bond. SHYLOCK Here 'tis, most reverend doctor, here it is. PORTIA Shylock, there's thrice thy money offer'd thee. SHYLOCK An oath, an oath, I have an oath in heaven:

Shall I lay perjury upon my soul?

No, not for Venice. PORTIA Why, this bond is forfeit;And lawfully by this the Jew may claim A pound of flesh, to be by him cut off Nearest the merchant's heart. Be merciful:

Take thrice thy money; bid me tear the bond. SHYLOCK When it is paid according to the tenor.

It doth appear you are a worthy judge;

You know the law, your exposition Hath been most sound: I charge you by the law, Whereof you are a well-deserving pillar, Proceed to judgment: by my soul I swear There is no power in the tongue of man To alter me: I stay here on my bond. ANTONIO Most heartily I do beseech the court To give the judgment. PORTIA Why then, thus it is:

You must prepare your bosom for his knife. SHYLOCK O noble judge! O excellent young man! PORTIA For the intent and purpose of the law Hath full relation to the penalty, Which here appeareth due upon the bond. SHYLOCK 'Tis very true: O wise and upright judge!

How much more elder art thou than thy looks! PORTIA Therefore lay bare your bosom. SHYLOCK Ay, his breast:

So says the bond: doth it not, noble judge?

'Nearest his heart:' those are the very words. PORTIA It is so. Are there balance here to weigh The flesh? SHYLOCK I have them ready. PORTIA Have by some surgeon, Shylock, on your charge, To stop his wounds, lest he do bleed to death. SHYLOCK Is it so nominated in the bond? PORTIA It is not so express'd: but what of that?

'Twere good you do so much for charity. SHYLOCK I cannot find it; 'tis not in the bond. PORTIA You, merchant, have you any thing to say? ANTONIO But little: I am arm'd and well prepared.

Give me your hand, Bassanio: fare you well!

同类推荐
热门推荐
  • 王俊凯我只是你生命中的过客

    王俊凯我只是你生命中的过客

    我希望大家支持我,这本书是我第一次写小说,有什么不好的地方请大家原谅
  • 最强都市天骄

    最强都市天骄

    我老爹给我取的名字就叫梁总,咋了?你有意见?主角一次意外被雷击中,未死反而因祸得福,得到了藏在闪电中的‘三国闪传系统’,从而人生大红大紫。公司总裁算什么?我也能做个总裁!打打杀杀算什么?我能调动一个军队!宝马、兰博基尼算什么?我开的是私人飞机!日本女优漂亮算什么?我一句话,大家都得跳广场舞!
  • 网穿之一扇惊天下

    网穿之一扇惊天下

    华夏国创世集团网游之一的《六界飞仙》,某区,一个四职齐全的小队在一次下副本时集体穿越。挥一挥边缘泛着浅淡紫色光辉的白扇,南翎羽笑着摆弄眼前的游戏界面。“嘛,功能都还在,我就不是弱女子了~”翻了一会儿后,叹了口气,“就是害怕老爸老妈伤心……”装备还可以买?可以强化?可以送人?亲密度是硬伤!没法喂养金蟾啊肿么破!一起组队?打怪?怪是啥?你是说怪蜀黍?!这就好!可是……新出来几个功能,啥意思?技能书还要做连锁任务才能得到?妈妈咪呀,创世大神你究竟为毛把我丢到这儿嘛!★游戏规则界面参照腾讯网游《六界仙尊》,因略有添改《六界飞仙》。就当这段时间一直玩这个游戏的小小吐槽吧!还有宣传一下这部小网游哦~
  • 星空下的许诺之TFBOYS

    星空下的许诺之TFBOYS

    十三岁的她,母亲重病在床,父亲带着私生子靖宇堂而皇之地进入家门。十三岁的夏雨诺承受不了这样的打击,在那一天离家出走了,永远离开了这个家,在最无助的时候,却遇见了那个他……
  • 洪荒道祖

    洪荒道祖

    混沌起源,三千魔神诞生。重生混沌,觉醒了前世记忆。前生玄门破灭,道教崩塌。功败垂成,留下了无尽遗憾。今世卷土重来,定然要逆转阴阳。一举定乾坤,做那万灵共尊的无上道祖!
  • LOL之谁说女子不如男

    LOL之谁说女子不如男

    谁说妹子都应该乖乖打辅助?谁说妹子就必须要别人带才能打得好?谁说妹子都是坑?她苏若照样能吊打那些自以为是的男生们,带领全队走向胜利!就连她家哥哥都不得不佩服苏若的水平,也不得不服她的领导能力,成为顶尖队伍的队长!“什么?!那个大神队的队长是女生?!”“那手速!那操作!女神啊!~”
  • 一掌超人

    一掌超人

    因为意外,云飞鸿被一艘古战船带到银河系的中央世界。在这片世界里,万族共荣,人人都有机会成为可以撼山断岳的强者,可是寻仙访道讲究机缘,机缘不到,想要进入仙门,难比登天,云飞鸿也是因为自身还是处男之身,元阳未泄,机缘巧合之下帮助了仙域几位大人物的忙,才被两位美女收为徒弟,从此踏上了一条“不归路”。
  • 血魔嗜杀经

    血魔嗜杀经

    何以成人?人以仁成人,万人而众一面,吾以杀成人,一人足以杀万人。何以证道?人以仁证道,历千万年而不证,吾以杀证道,历十载得望。
  • 拯救世界的魔王

    拯救世界的魔王

    苏晨:穿越异界也就算了,设定是反派也就算了,可是为毛把我整成妹子,系统你是不是皮痒啊!系统:咳咳,前面都扑街六位男性魔王了,为了拯救世界,老大你就委屈委屈吧。好吧,其实就是美少女在异界的战斗日常。书友群:236319842
  • 人生忠告

    人生忠告

    本套《现代名言妙语全集》分四大部分,分别是:第一部分“名言集”,第二部分“格言集”,第三部分“警言集”,第四部分“赠言集”, 这些名言警句句句经典,字字珠玑,精辟睿智,闪耀着智慧的光芒和精神的力量,具有很强的鼓舞性、哲理性和启迪性。具有成功心理暗示和潜在力量开发的功能,不仅可以成为我们的座右铭,还能增进自律的能力。