登陆注册
15287600000077

第77章

Placing the kettle upon the fire, I watched it till it began to boil; then removing it from the top of the brands, Iplaced it close beside the fire, and leaving it simmering, Iretired to my tent; where, having taken off my shoes, and a few of my garments, I lay down on my palliasse, and was not long in falling asleep.I believe I slept soundly for some time, thinking and dreaming of nothing; suddenly, however, my sleep became disturbed, and the subject of the patterans began to occupy my brain.I imagined that I saw Ursula tracing her husband, Launcelot Lovel, by means of his patterans; I imagined that she had considerable difficulty in doing so; that she was occasionally interrupted by parish beadles and constables, who asked her whither she was travelling, to whom she gave various answers.Presently methought that, as she was passing by a farm-yard, two fierce and savage dogs flew at her; I was in great trouble, Iremember, and wished to assist her, but could not, for though I seemed to see her, I was still at a distance: and now it appeared that she had escaped from the dogs, and was proceeding with her cart along a gravelly path which traversed a wild moor; I could hear the wheels grating amidst sand and gravel.The next moment I was awake, and found myself sitting up in my tent; there was a glimmer of light through the canvas caused by the fire; a feeling of dread came over me, which was perhaps natural, on starting suddenly from one's sleep in that wild lone place; I half imagined that some one was nigh the tent; the idea made me rather uncomfortable, and, to dissipate it, I lifted up the canvas of the door and peeped out, and, lo! I had a distinct view of a tall figure standing by the tent."Who is that?" said I, whilst I felt my blood rush to my heart."It is I," said the voice of Isopel Berners; "you little expected me, I dare say;well, sleep on, I do not wish to disturb you." "But I was expecting you," said I, recovering myself, "as you may see by the fire and kettle.I will be with you in a moment."Putting on in haste the articles of dress which I had flung off, I came out of the tent, and addressing myself to Isopel, who was standing beside her cart, I said - "just as I was about to retire to rest I thought it possible that you might come to-night, and got everything in readiness for you.Now, sit down by the fire whilst I lead the donkey and cart to the place where you stay; I will unharness the animal, and presently come and join you." "I need not trouble you," said Isopel; "I will go myself and see after my things." "We will go together," said I, "and then return and have some tea."Isopel made no objection, and in about half-an-hour we had arranged everything at her quarters, I then hastened and prepared tea.Presently Isopel rejoined me, bringing her stool; she had divested herself of her bonnet, and her hair fell over her shoulders; she sat down, and I poured out the beverage, handing her a cup."Have you made a long journey to-night?" said I."A very long one," replied Belle."Ihave come nearly twenty miles since six o'clock." "I believe I heard you coming in my sleep," said I; "did the dogs above bark at you?" "Yes," said Isopel, "very violently; did you think of me in your sleep?" "No," said I, "I was thinking of Ursula and something she had told me." "When and where was that?" said Isopel."Yesterday evening," said I, "beneath the dingle hedge." "Then you were talking with her beneath the hedge?" "I was," said I, "but only upon gypsy matters.

Do you know, Belle, that she has just been married to Sylvester, so that you need not think that she and I - ""She and you are quite at liberty to sit where you please,"said Isopel."However, young man," she continued, dropping her tone, which she had slightly raised, "I believe what you said, that you were merely talking about gypsy matters, and also what you were going to say, if it was, as I suppose, that she and you had no particular acquaintance." Isopel was now silent for some time."What are you thinking of?" said I."I was thinking," said Belle, "how exceedingly kind it was of you to get everything in readiness for me, though you did not know that I should come." "I had a presentiment that you would come," said I; "but you forget that I have prepared the kettle for you before, though it was true that I was then certain that you would come." "I had not forgotten your doing so, young man," said Belle; "but I was beginning to think that you were utterly selfish, caring for nothing but the gratification of your own selfish whims." "I am very fond of having my own way," said I, "but utterly selfish I am not, as I dare say I shall frequently prove to you.You will often find the kettle boiling when you come home." "Not heated by you," said Isopel, with a sigh."By whom else?"said I; "surely you are not thinking of driving me away?""You have as much right here as myself," said Isopel, "as Ihave told you before; but I must be going myself." "Well,"said I, "we can go together; to tell you the truth, I am rather tired of this place." "Our paths must be separate,"said Belle."Separate," said I, "what do you mean? I shan't let you go alone, I shall go with you; and you know the road is as free to me as to you; besides, you can't think of parting company with me, considering how much you would lose by doing so; remember that you know scarcely anything of the Armenian language; now, to learn Armenian from me would take you twenty years."Belle faintly smiled."Come," said I, "take another cup of tea." Belle took another cup of tea, and yet another; we had some indifferent conversation, after which I arose and gave her donkey a considerable feed of corn.Belle thanked me, shook me by the hand, and then went to her own tabernacle, and I returned to mine.

同类推荐
  • 唐护法沙门法琳别传

    唐护法沙门法琳别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 时序

    时序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七国考

    七国考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太清玉碑子

    太清玉碑子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 世无匹

    世无匹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 彼此拥抱却来不及再见

    彼此拥抱却来不及再见

    谁的青春没有放肆过,没有张扬过。回忆起曾经......那时的我们手拉着手,那是的我们可以分享同一个面包,同一瓶水,甚至是同一颗糖。可是直到那一天我们不吵不闹的离开......时光荏苒,谁的青春又何尝不荒唐,不迷茫呢?无论最后受到多大的委屈与伤痛,我们依然前进着,只为那个梦。时间让我们渐渐长大,让我们渐渐的成熟,或许时间可以治愈我们的伤痛,或许时间久到我们都忘记了曾经的不安。是的,时间帮我们治愈了那些曾经在我们心头上的伤疤,并给我们留下一段最美好的回忆。那年的我们拥有被人羡慕的青春,我们张扬着、放肆着,一切都那么的美好,似乎永远都不会再改变。
  • 都市奇葩相亲记

    都市奇葩相亲记

    虽然现在很流行各种相亲网,但是还有很大一部分要在延续着古老的相亲模式,本书就是三个大龄女青年在相亲过程遇到的各种奇葩男。
  • 尊上收萌宝为徒之萌宝欺上头

    尊上收萌宝为徒之萌宝欺上头

    女主因为种种原因穿越了,穿越到谁的身体里不好偏偏穿越到一个废材的身上,还好女主的父母对女主很好,女主虽然算不上最美的但是三界最卡哇伊的,不然不穿越回去就不干了,此时男主也穿越了,穿越到谁的身上不好偏偏穿越到三界最强最厉害的人身上,美貌也是三界最美的,怎么能叫人不嫉妒?
  • 神之行

    神之行

    亿万生灵为了争夺最后栖息之地陷入无尽的战火中,只想跨越彼岸,越脱生死……
  • 恶魔奶爸之小凌飘来

    恶魔奶爸之小凌飘来

    一个点背被雷劈的家伙来到了恶魔奶爸的世界,当他发现这一事实的时候,他决定,这个世界的美女,我做主!可是...他慢慢的发现..这个世界..似乎没那么简单...[鉴于有人说我跑题,所以在此郑重提醒,在点击阅读之前请做好心理准备,不然看着看心脏受不了就不要怪俺木有提醒你们了……]
  • 小学数学课题研究与论文写作

    小学数学课题研究与论文写作

    本书从小学数学教师应开展怎样的研究,如何开展研究,研究成果的形成等方面,给小学数学教师开展研究提供参考和借鉴。根据小学数学教师开展研究的需要,结合我们开展课题研究和论文写作的体会,选择小学数学教育中具有代表性的素材,采撷不同层次水平的研究案例,并注重典型案例的分析。启示一线教师研究要从自己身边的事做起,从解决教学实践中的问题入手,研究数学教学中的现象与规律。本书各章节重点阐述“如何开展研究”,“如何形成研究成果”,在保证研究结果的科学性的前提下,侧重于研究方法的可行性,研究过程的规范性。
  • 仙剑奇谭之唐狐洗扇录

    仙剑奇谭之唐狐洗扇录

    在该追妹纸的热血年纪,云朝仙门潇洒无忌的唐狐却对美人师兄宋渔渊寸步不离,只因这个师兄太贤妻良母。美人师兄登台比武,他携剑相助,送他一身容光美人师兄擅入禁地,他跪地背锅,护他一世长安。后来,美人师兄闯下弥天大祸,他心甘情愿背负一切。只因有宋渔渊,世上才有无忧无虑的唐狐。后来,星辰依旧,只留唐狐孤身携酒,才明白原来不过一场醉生梦死
  • 末日惊变

    末日惊变

    宅男阿飞像往常一样守在电脑旁,紧张的盯着屏幕上Boss的血量值,绚烂的技能在老牛头怪上炸开了花,然而激烈战斗的阿飞却没有注意到窗外的景象。窗外血色蒙蒙的一团团云彩向地面越来越近,一朵朵红云劈下一柱柱黑色闪电,如同游戏中法师的末世审判技能一样,隆隆作响,阿飞被雷声吓得一屁股坐起来,鼠标都扔到一边去了道:“我日这是什么鬼?红色云彩还劈雷你当这是刷怪呢?"阿飞急忙穿上拖鞋,奋力打开窗子,卧槽真是NB这是什么状况我是不是没睡醒呢?”一道紫色的闪电以惊人的速度划过天际,只听一声惨叫:"卧———槽————”自此一个乱世魔头就此诞生,掀起了一方风云...
  • 天之异世
  • 欢喜缠绵:蜜恋小霉女

    欢喜缠绵:蜜恋小霉女

    慕寒觉得遇到白果,是他倒霉的开始。而白果却觉得遇到慕寒,是她幸运的开始。因为跟随了她二十多年的霉运突然之间都转移到了他身上。白果不厚道的想,为了自己的人身安全,看来势必得紧抓住慕寒不放。*═—═—═—**═—═—═—*这是一个爆笑无码的爱情故事,也是一个倒霉女华丽逆袭的故事,还是一个高冷男最终变身忠犬男友的故事。喜欢的亲可以收藏、留言、推荐、月票以示鼓励;不喜欢的亲请不要拍砖。